Ингеборг Бахманн. Весомый груз

Ingeborg Bachmann (1926 - 1973)

"Die grosse Fracht"

Весомый лета груз уже погружен,
Готов корабль солнца, ждёт в порту,
Раз чайки мечутся, кричат то там, то тут.
Весомый лета груз уже погружен.

Готов корабль солнца, ждёт в порту,
А на носу - гальонская фигура:
Скривился рот усмешкою лемура.
Готов корабль солнца, ждёт в порту.

Раз чайки мечутся, кричат то там, то тут,
То погружаться запад приказал;
Потонешь в свете ты, открыв глаза,
Раз чайки мечутся, кричат то там, то тут.

Перевела с немецкого О. Мегель
06. 07. 2016


Die gro;e Fracht

Die gro;e Fracht des Sommers ist verladen,
das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit,
wenn hinter dir die M;we st;rzt und schreit.
Die gro;e Fracht des Sommers ist verladen.

Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit,
und auf die Lippen der Galionsfiguren
tritt unverh;llt das L;cheln der Lemuren.
Das Sonnenschiff im Hafen liegt bereit.

Wenn hinter dir die M;we st;rzt und schreit,
kommt aus dem Westen der Befehl zu sinken;
doch offnen Augs wirst du im Licht ertrinken,
wenn hinter dir die M;we st;rzt und schreit.

                Ingeborg Bachmann


Рецензии