Спiтнiлий липень... С переводами
З усіх ставків тепленьку воду,
Та не нап’ється…Взяв би глечик,
Чи то - колодязь, в нім як з льодом
Водиця добра, пів ковточка б,
А тільки зась… Стоїть журавлик,
Не дасть, якщо і дуже хочеш,
Бо він – старший, і гордо править!
Тож сохне липень, трави сохнуть…
Роса ранкова краща хліба,
Що на столі лежить в Явдохи…
З хмарин останні краплі вибив,
І сліз немає…Сухо-сухо…
Худі тварини і рослини,
Висять листки, мов зайця вуха…
Далеко море й небо синє…
(30.06.16)
Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2016/07/06/26
Июль вспотел и ну лакает
Со всех прудов!.. тепла водица,
В жару никак не охладиться…
А вот в колодце не такая –
Со льдом как будто…полглоточка б!..
Да вот никак: стоит журавлик,
Не даст воды, хоть хочешь очень:
Он старший здесь и гордо правит!
Июль и сохнет, травы сохнут…
Роса рассвета лучше хлеба,
Что на столе у той Явдохи…
По капле выцедил у неба,
А слёз-то нету…сухо-сухо…
Худеет скот, мир трав заморен,
И лист висит, как зайца ухо…
И небо далеко, и море...
Перевод Риммы Батищевой -
http://www.stihi.ru/2016/07/15/5264
Июль лакает, потный, жаркий
Водицу озера парную,
Но не напьётся… Взял бы чарку,
Да из колодца – ледяную.
Что за водица! Полглоточка б!
Так ведь нельзя… Стоит журавлик,
Не даст, хоть ты и сильно хочешь –
Он старший здесь и гордо правит!
Июлю – жажда, травы сохнут…
Для них роса получше хлеба,
Что на столе лежит у Софьи…
Не упадёт ни капли с неба.
И ни слезинки… Сухо-сухо…
Животным, травам очень худо.
Листок висит, как зайца ухо…
А море... Бог весть где отсюда...
9.07.2016
Свидетельство о публикации №116070508276
заходите в любое удобное время http://www.stihi.ru/2016/07/15/3726
Святослав Сергеев 15.07.2016 13:14 Заявить о нарушении