Если смерть добра С. Тисдейл, пер. с англ

       Возможно, если Смерть добра и даст нам возвратиться,
          На землю мы придем благоуханной ночью,
       Проулками пройдя, отыщем море и склонимся
          Над той же жимолостью с ароматом сочным.

       Мы спустимся на этот пляж звучащий,
          Услышим долгий мягкий гром просторов водных,
       Здесь, на какой-то миг, под звездным светом
          Мы будем счастливы, ведь мертвые свободны.

                If Death Is Kind
                S. Teasdale

       Perhaps if Death is kind, and there can be returning,
          We will come back to earth some fragrant night,
       And take these lanes to find the sea, and bending
          Breathe the same honeysuckle, low and white.

       We will come down at night to these resounding beaches
          And the long gentle thunder of the sea,
       Here for a single hour in the wide starlight
          We shall be happy, for the dead are free.


Рецензии