Лина Костенко. Расскажу я тебе свою тайну

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Расскажу я тебе свою тайну,
жжёт догадка ,как солнечный свет:
в твоём сердце я точно останусь
на сегодня,на завтра,навек.
Время мчит,на себя нанизав
сотни мнений,стран и имён-
на сегодня,навек,навсегда!-
ты останешься в сердце моём.
Почему так странна теорема,
что ты зАдал мне ,как на грех.
То всё вместе,а ты-отдельно.
И сегодня,и завтра,навек.
*****************************

Розкажу тобі думку таємну,
дивний здогад мене обпік:
я залишуся в серці твоєму
на сьогодні, на завтра, навік.
І минатиме час, нанизавши
сотні вражень, імен і країн, –
на сьогодні, на завтра, назавжди! –
ти залишишся в серці моїм.
А чому? То чудна теорема,
на яку ти мене прирік.
То все разом, а ти – окремо.
І сьогодні, і завтра, й навік.


Рецензии
Спасибо,Ирочка!Чудесный перевод!
С теплом души,Светлана

Светлана Доля   04.07.2016 20:33     Заявить о нарушении
Может ,не совсем чудесный,но,перевожу только то,что мне самой по душе.А тебе спасибо за прочтение и оценку.С теплом.Ирина

Ирина Ершова 56   04.07.2016 22:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.