Моя любовь. Нина Трало, перевод с украинского

Лазурь небес я умоляла:
Возьми любовь в небытие,
Душа моя, чтоб не страдала,
Спокойным стало житие.

Я море грозное просила
В пучину вод втопить любовь:
Я с нею больше жить не в силах,
Под солнцем снегом таю вновь.

Сырую землю я молила,
Ступая босая в росу,
Любовь мою, чтоб схоронила,
А с нею прелесть и красу.

Но не поблекли краски цветом
И продолжает петь душа,
Дивлюсь любви – в её расцветах
И небо с морем, и земля.

28.06.2016 г. © Ана Болик

Моя любов.

Блакитне небо я благала:
візьми любов у небуття,
душа моя щоб не страждала,
спокійно йшло моє життя.

Бурхливе море я просила
втопити в нім любов мою,
бо жити з нею вже несила –
як сніг на сонці розтаю.

І землю я сиру молила,
ступивши босою в росу,
любов мою щоб схоронила,
забрала вроду і красу.

Та грають барви кольорові,
співа чомусь душа моя,
дивлюсь – купаються в любові
і небо з морем, і земля.

© Нина Трало, 2016 г.


Рецензии
Очень красиво, гармонично... Завораживает, слова, как птицы легки и созвучны. Спасибо за прекрасный перевод, в нем частичка твоей души.
С лунным теплом,

Луный Кот   23.07.2016 21:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.