Перiщить дощ. Г. Ткачук. Перевод Л. Михайлов
б"ють по шибках, що аж дзвенить!
ГілкИ в черешні - крила чаплі -
важкі, намоклі - не злетіть!
А дощ полощить листя- пір"я,
воно ж від захвату тремтить.
Та раптом стих ...і надвечір"я
заграло барвами за мить!
Перевод с укр.Ладомир Михайлов
О хлещет дождь! Большие капли
По стёклам бьют и ну, звенеть!
Черешни ветки - крылья цапли -
Так тяжелы, им не взлететь!
А дождь полощет листья-перья,
Они восторженно дрожат.
Но вдруг стихает... предвечерне -
Хвалиться красками спешат!
Свидетельство о публикации №116062407416