2585. Перевод стихотворения 2311 В Магас въезжают

Перевод стихотворения "В Магас въезжают гости по желанию" на ингушский язык.

В Магас въезжают гости по желанию,
У въезда  арка дарит всем Салам!
"Аланские ворота" чтят историю
Все устремляют взоры к небесам.

В Магас въезжают гости по желанию,
Мужчины честью, мужеством полны!
Столица явится для всех желанною.
С Россией лишь едины и мощны!

Припев:
О, Боже!.. Ты даёшь нам разум, силы!
Дарован ум, чтоб мы могли ценить!
Для ингушей Магас всегда любимый!
Меж прошлым, будущим связующая нить.

Магасе дуккха хьаьший хьат1абоаг1а,
Шахьаро массанега Салам-Моаршал хет.
"Аланой ков" исторен дагадоаг1а,
Зембоаккхаш цара б1аргаш ураг1 лекх.

Магасе дуккха хьаьший хьат1абоаг1а.
Сий долча к1анташа г1улакх, эздел гойт.
Царна дешарца дукха аьттув карабоаг1а.
Цар къамашта юкъе г1алг1ай яхь хьагойт!

Припев:
Ва, Везан Даьла! Сийдола Воккхана Даьла!
Укх Дунена т1а наха хьакъал луш Хьо ва!
Магасо воррхх1е даь денца баьккхаб маьл:
Дахачун - хургдолчун барт цаъ беш я!

Хьалха вай даьша эзаб дуккха балаш,
Вай деррига къам х1алак  даь 1одиллад.
Ам, бакъда, лоамаша дагаухийт г1алаш.
Цар 1азап дицлургдоацаш, чуду1аьд!

Хьалхарча йоазонашта юкъе карадоаг1а:
Моастаг1чоа яхь б!аргъейташ духьле яьй!
Вай Магас  б1арго безам бар хьавоаг1а,
Барт - цхьоаг1о дола къам вай даэттад.

Припев:
Ва, Везан Даьла! Сийдола Везана Даьла!
Укх Дунена т1а наха хьакъал луш Хьо ва!
Магасо ворхх1е даь денца баьккхаб маьла:
Дахачун - хургдолчун барт ца1 беш я!

Вурийтта метар е из лакха къегаш.
Вай в1овний хозал ч1оаг1о цо б1аргъейт.
Цун лирах дуккха седкъий хул хьегаш,
Малхо адмий б1аргашта сердал луш къахьег.

Магасе дуккха хьаьший хьат1абоаг1а.
Сий долча к1анташа г1улакх, эздел гойт.
Царна дешарца  къорматал дукха карайоаг1а.
Цар къамашта юкъе г1алг1ай яхь хьагойт!

Припев:
Ва, Везан Даьла! Сийдола Воккхана Даьла!
Укх Дунена т1а наха хьакъал луш Хьо ва!
Магасо воррхх1е даь денца баьккхаб маьла:
Дахачун - хургдолчун барт ца1 беш я!


Вкусили  в ту годину  испытания
Потерю всех: и близких, и родных.
Но горы помнят  противостояния,
Остались отзвуки в горах седых!

И в летописях есть упоминания...
В любви и в дружбе  возрождён Магас!
А арка в знак и встречи, и прощания
Подарена без лишних  всех окрас!

Припев:
О, Боже!.. Ты даёшь нам разум, силы!
Дарован ум, чтоб мы могли ценить!
Для ингушей Магас всегда любимый!
Меж прошлым, будущим связующая нить.

Она на высоте семнадцать  метров
Ингушских башен есть орнамент, стиль.
Восстала против знойных, сильных ветров!
Но до чего же вид её красив!

Оформив в историческом контексте,
Те башни древний вид им придают.
Со всеми жить хотим в любви и в братстве!
Желающий найдёт покой, приют!

Припев:
О, Боже!.. Ты даёшь нам разум, силы!
Дарован ум, чтоб мы могли ценить!
Для ингушей Магас всегда любимый!
Меж прошлым, будущим связующая нить.

В Магас въезжают люди по желанию,
Ни для кого запрета вовсе нет!
Найдут себе работу по призванию.
И всем Магас дарует Солнца свет!

В Магас въезжают гости по желанию,
Мужчины честью, мужеством полны!
Столица явится для всех желанною.
С Россией лишь едины и мощны!

Припев:
О, Боже!.. Ты даёшь нам разум, силы!
Дарован ум, чтоб мы смогли ценить!
Для ингушей Магас всегда любимый!
Меж прошлым, будущим связующая нить.

С уважением Айшат Мальсагова,
первая жительница Магаса, столицы Ингушетии.


© Copyright: Айшат Мальсагова, 2015
Свидетельство о публикации №115121807419


Рецензии