Ева Рехлин. Да здравствует ха пер. с нем

Два рыцаря встали когда-то
Забрало к забралу-ярость
У каждого меч и латы,
Коварства пылали жаром.

Они от вражды сгорали.
Зачем? Уж не нам судить
И каждый, злом распираем,
Другого хотел победить.

Один- Кунибольдом звался-
Стоял будто носорог
На шлеме из щели рвался
Шипенья звук "Ха" сквозь рот

Другой-Румпельбертом звался-
Он вторил сопернику "Ха"
Под панцирем раздувался
Шипеньем ужасным "ха-ха"

Весь Кунибольд в злых  думах
Кровь хлынула вдруг к глазам.
Тот звук, тот, что он придумал
Осмелился кто сказать?

Мечом Кунибольд во злобе
Давай пред врагом махать,
Ему он, кряхтя в подлобье,
Изрек трижды:"ха!ха!ха!"

Противник же Кунибольда
Взбесился, сие услыхав
Напал и ударил больно
И крикнул:"ха-ха-ха-ха!"

Подобную дерзость,нет, нет
Не слышал наш Кунибольд
Удар лишь один и гнев весь
Растаял вдруг сам собой.

"Хахахахаха" грохотал
Сердитый рыцарь старый
Пришлось сраженье проиграть,
Смеясь из-под забрала.

Так помогла нам буква "ха"
Давным давно когда-то
Не довести двух до греха
Врагов весьма заклятых


Eva Rechlin(1928-2011)

Ein Hoch auf das "H"

Zwei alte Ritter standen einst
voll tiefen,tiefen Grimmes
Mit Schwert und Lanze kampfbereit,
Und jeder plante Schlimmes.

Sie waren sehr einander feind,
warum, soll uns nicht kuemmern,
und jeder wollte, tief ergrimmt,
den anderen zertruemmern.

Der eine-er hiess Kunibold
stand wie ein Nashorn da
und und schnaubte durch sein Blechvisier
ein furchterliches:"Ha!"

Der andre-er hiess Rumpelbert-
erwiederte dies "Ha!"
bei aufgeblaehtem Kettenhemd
mit schlaurigem:"Ha-ha!"

Dies aergerte den Kunibold!
Wie konnte jener wagen,
Den Laut, den er zuerst geformt,
gleich zweimal nachzusagen?

Und wuetend kam der Kunibold
dem frechen Gegner nah,
un aechzte ihm ins Angesicht
geich dreimal :"Ha!Ha!Ha!"

Wie rasend wurde Rumpelbert
als solches ihm geschah!
Er stuerzte auf den Gegner zu
und schrie :"Ha-ha-ha-ha!"

Das hoerte sich gar seltsam an
in Kuniboldes Ohren.
Und ploetzlich ging ihm aller Grimm
mit einem Schlag verloren.

"Hahahahaha!" droehnte er
der grimmge, alte Fechter.
Und so verlor sich dieser Kampf
in tosendem Gelachter.

So hinderte das kleine "H"
in jenen fernen Tagen
zwei wackre Rittersleut' davor,
sich graesslich zu erschlagen


Рецензии