the Penalty. Rudyard Kipling

Редьярд Киплинг
Наказание
Перевод А.Квятковского

Раз мне встретилась Звезда;
Я сказал - "пускай летит!
Есть поярче в небесах,
Я их встречу на пути."
Я солгал и мне теперь
Наказание нести.

И мою любую ночь
Свет ярчайших звезд ласкал;
Но сравниться им невмочь
С той звездой, что потерял.
Наказание свое
Я тогда не представлял.

А когда на склоне лет
Свет моих небес померк.
Я вдали увидел свет
Той звезды, что я отверг.
Наказал себя сполна:
Жизнь прошла и смерть - страшна!

Оригинальный текст:

Once in life I watched a Star;
But I whistled, "Let her go!
There are others, fairer far.
Which ma favoring skies shall show."
Here I lied, and herein I
Stood to pay the penalty.

Marvelous the Planets shone
As I ranged from coast to coast;
But beyond the comparison
Rode the Star that I had lost.
I had lied, and only I
Did not guess the penalty.

When my Heavens were turned to blood.
When the dark had filled my day.
Furthest, but most faithful, stood
That lone Star I cast away.
I had loved myself and I
Have not lived and dare not die!


Рецензии