Ночь. - Из У. Блейка - перевод с английского

Садится солнышко опять,
звезда сиянье льёт.
Все птицы тихо в гнёздах спят,
а я - найду ль своё?

Луна лик свой клонит
в высоком поклоне,
в восторге молчит,
улыбаясь в ночИ.


Рецензии
Планируете ли до конца переводить поэму? По-моему, она заслуживает :)

Крысолов Горацио   19.06.2016 09:44     Заявить о нарушении
Спасибо. Идея хороша. К сожалению, превышает мои возможности - мне не по плечу.

Слава Нечитайло   19.06.2016 10:37   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →