Елисавета Багряна Мост

„МОСТ”
Елисавета Любомирова Белчева/Багряна (1893-1991 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Маргарита Алигер


Елисавета Багряна
МОСТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Маргарита Алигер)

В минувшее ведущие мосты
обрушились, и нет путей назад.
Над миром свод свинцовой высоты.
Огонь бушует. Города горят.

Земля до глубины потрясена.
Зияет пропасть, глубже, что ни час.
И грянувшая буря так сильна,
что, может статься, унесет и нас,

и вереница тех, кто обречен,
идет вперед, и некуда свернуть.
На лбу клеймо. Их тыщи, миллион...
Пронзенными телами устлан путь.

Он бесконечен, страшен и кровав –
но есть ему конец над ревом вод,
что гибельнее раскаленных лав, –
там в будущее новый мост растет.

И столько тысяч судеб, душ и тел
навеки в основание легло,
чтоб он над потрясеньями летел,
чтобы его ничто разрушить не могло.

Затем что нет в минувшее пути,
все рухнуло, и не о чем жалеть,
и новым людям в новый день идти
на новый берег и о новом петь.


Рецензии