Сплетенье гениальности с пороком

Сплетенье гениальности с пороком,
Что хуже человечеству ещё,
Когда талант вручённый Богом
Уродством плоти извращён.
Прибит не вечным телом
К земным делам
И вместо созиданья сеет
Разруху по домам.
Из жизни наводнением уносит
Устроенность и чистоту,
И вместо Господа возносит
Противное Ему.
Дух  человеческий низводит
До пошлых  помыслов и зла,
Дар гениальности позоря
Отсутствием добра.
Себя и многих разрушая
Распространяет смрад  вокруг,
Порок к порокам прибавляя
Проклятьем, поражая дух.
Трубой развратных рассуждений
Коверкает незрелый в размышленьях  ум,
Подталкивая с извращением
Использовать благословенье дум.
И то, что Господом дано для жизни
Способствует врагу,
Забрать подаренное свыше
И бросить псам во тьму.
На размноженье злых деяний
И прославленья Сатаны,
Триумф  пустых желаний
Без пользы для души.
И человеку  взятому из праха
Вновь предвещая возвратиться в прах,
С высот тщеславия сойти на плаху,
Где гильотина собственный талант.
Что может быть страшнее человеку
Чем безответственность пути
И безотчётная отдача ветру
Спасительных наклонностей души.
Подаренная Богом данность
Для созидания подобия Его,
Природы нашей  гениальность
Без Господа не стоит ничего.
И в огражденье жизненного срока
Коль не усвоим истину любви,
Нас горе ждёт и плен порока
За извращенье Божьего  пути.


Рецензии