Юрген Вагнер. Лягушка

В колодце, точно в море,
Всё пела песню: «Горе!
Как мир ужасно тёмен
И очень мал при том он!»
Да выпрыгнула вскоре.


Der Frosch

Es lebt ein Frosch im Brunnen
Hat dort sein Lied gesungen
Die Welt, sie ist so furchtbar klein
Und dunkel auch noch obendrein
Da ist er rausgesprungen


Рецензии
Изумительно!
Юрген Вагнер, ещё не знала, что такой поэт есть (я вообще выпала из немецкого языка и пространства уже 20 лет как, хотя и не впадала толком:)), уж наверняка бы оценил выше, чем я)))
Хотя и так, куда уж, оценила по достоинству, лучше перевести чем вы просто не получится!!!

Вероника Андер   10.04.2017 13:24     Заявить о нарушении
Спасибо, Вероника! Рад, что Вам понравилось.

Юрий Куимов   10.04.2017 13:30   Заявить о нарушении
Взаимно очень рада, а как вам мои скромные потуги (первый опыт) в переводе?
очень хочется знать ваше мнение...
В моих рецензиях есть рецензия на перевод Рафаила Истеева этой же вещи, можете в принципе у его в рецензиях данных ему глянуть несколько дней назад,может там поближе будет, он в замечаниях к рецензии дал мне текст подлинника, сравните, если не сложно будет, отпишите, вышел ли у меня перевод?

Вероника Андер   10.04.2017 13:56   Заявить о нарушении
Я этот сонет переводил в девятнадцать-двадцать лет, когда впервые получил возможность читать стихи Гейне в подлиннике. Перевод, у меня, конечно, в силу недостатка опыта, получился далеко не совершенный. Но уже тогда мне стало ясно, что сонеты у Гейне ритмичные, поэтому стоит сохранять ритмику. Извините, Вероника, но я не мастер рецензий, поэтому оценивать Ваше творчество не вправе. Единственно, что могу сделать, так это выложить Вам здесь для сравнения свой вариант того перевода (он у меня в числе других переводов из Гейне здесь, на моей личной странице, имеется):

Пятый сонет-фреска Христиану С
Однажды в час глухой, в вечерний час печали
Поток горючих слез мне щёки оросил,
И сердце сжалось вдруг, - и я лежал без сил,
Вновь песни услыхав, что прежде мне звучали.

В волшебном зеркале увидел образ я
Той, дорогой, с кем счастлив был когда-то:
В корсете розовом, в час розовый заката,
В блаженной тишине ждала любовь моя.

Безмолвно вдруг она со стула соскочила.
Отрезав локон свой от золотых кудрей,
Мне, счастьем опьяненному, вручила!

Но радость поспешил мне отравить скорей
Сам Сатана, - он свил из тех волос веревку
И много лет меня на ней волочит ловко.

Юрий Куимов   10.04.2017 14:25   Заявить о нарушении
мне понравился ваш перевод, Юрий, вы в отличие от меня постарались соблюсти строгую ритмику и чередование рифм, хотя в первом катрене оно не такое, как у Гейне, и потом в двух трёхстишиях рифма тоже не так согласована, как в сонете этом, но это уже частности которые не портят общего впечатления, не в ущерб общему смыслу, который очень надо признаться близок к оригиналу.
Хочу спросить вас, вы имеете филологическое образование или просто любитель немецкого языка и хороший поэт в придачу?
мои то личные стихи строго ритмичны, я несколько старинна в этом, признаюсь, что мой перевод дорог мне, я неправа конечно в том, что ритмика мной не соблюдается особенно про отношению к автору, который так ритмичен, но что проделаешь, там есть и внутренняя логика, близкая к оригиналу, и внутренний ритм, не такой чёткий, но всё же...
Хочу ещё раз отметить, что ваш перевод мне пришёлся по душе.
жаль, что я не получила специфического образования, только русская (общеславянская) филология, и поэтому прошу ещё раз не судить меня строго.
Словаря под рукой вовсе не было, кроме компьютерного одоноизвилинного, на который пришлось наплевать, немецкой речи не слышала и не упражнялась в ней 20 лет, поэтому как смогла так перевела.
Немецкий язык очень люблю (русский тоже, как и все другие, у каждого языка землян есть своя прелесть) и с удовольствием буду читать вашу страничку, в том числе и ваши личные стихи.
Позвольте поднять бокал за знакомство, очень интересно мне ещё, каков ваш возраст, думаю достаточно солидный...

Вероника Андер   10.04.2017 16:12   Заявить о нарушении
Я ещё немного доработала перевод (хоть он и вовсе не имеет классической ритмики сонета, господь с ним, Гейне бы понравилось трепетное отношение к первоисточнику (о хане промолчу!), "содрала" у вас синоним "волочить", можете полюбоваться теперь на моё издевательство над поэтически безупречной формой оригинала.
Я почитала несколько ваших личных вещей, мне они все понравились, давайте дружить, в смысле "давайте жить дружно".
Мне категорически не хватает общения в своём захолустном селе (подавляющее большинство населения понятия не имеет, что я стихи пишу) я переехала в село чтобы от произвола времён и властей не зависеть, земля и лес в любом случае голодным не оставят, хотя попотеть придётся, что и проделываю уже 21 год, выбрав вместо Германии Россию, вместо города деревню, хотя могла бы и в столицах себе что называется "нишу" найти, не только и не столько литературную...

Вероника Андер   10.04.2017 18:14   Заявить о нарушении
Окончательный вариант после многих правок опубликован вместе с оригиналом на немецком в 22 часа, прошу любить и жаловать.
Ваша форма, да и существо сказанного, безупречны, пожалуй, но и моё ротозейство в порыве вдохновения в виде рифмы АВАВ вместо сонетовской АВВА, извинительно в виду "трепетного" отношения к первоисточнику...
Хайнрих простит...Нас обоих, меня тем более, что взять с женщины)))

Вероника Андер   10.04.2017 23:03   Заявить о нарушении
Кстати я тоже живу в маленьком посёлке (а летом так и вовсе на уединённом хуторе) недалеко (35 км) от маленького районного города, который от областного в 55 км, а от моего посёлка в 150 км, как то символично всё это примерное совпадение, не находите?
У меня тоже до фига необходимых насущных забот, а стихи хоть и пишу уже машинально, ну куда их денешь, если сами лезут на бумагу, не сдержишь, хоть не спи и не ешь порой вовсе (у меня есть юмор стихотворный по этому поводу), но делом для себя основным не считаю, так, душа поёт, рот ей не заткнёшь...)))
http://www.stihi.ru/2013/05/04/5374 http://www.stihi.ru/2013/11/22/10244 http://www.stihi.ru/2013/05/07/4833
Очень извиняюсь, что сразу три ссылки, но это такое триединство...

Вероника Андер   10.04.2017 23:18   Заявить о нарушении