Poem 1555 - перевод с англ

    Эмили Дикинсон
    (1830 – 1886)

        1555

Искала я его, не знав,
С отчаянной нуждой
Жила предчувствием Еды
Что слаще всех даров
Другим на вкус она горчит —
Но знаю точно я
Что нет Еды священней той
Всходящей для меня


     ©Елена Дембицкая     2016г.


           1555

I groped for him before I knew
With solemn nameless need
All other bounty sudden chaff
For this foreshadowed Food
Which others taste and spurn and sneer —
Though I within suppose
That consecrated it could be
The only Food that grows


Рецензии