Англичанки

     Эта история произошла, когда мы впервые отправились семьёй во всероссийскую здравницу Турцию. Нашему младшему, Ромке, было на тот момент год и три месяца, он только-только научился ходить и был чрезвычайно горд приобретённым навыком. В поездку я купила ему сандалики с подсветкой на подошве.

     Был первый вечер с момента прилёта. Мы, слегка ошалевшие от бессонной ночи, брели после ужина в сторону номера, мечтая поскорее рухнуть в кровать. Но Ромка наших планов не разделял. Он лихо вышагивал, нарезая круги по лобби отеля. Сандалики освещали вечерний сумрак проблесковыми маячками. В этот момент я услышала: «Oh, what a beautiful child!». Рядом со мной, распространяя легкий запах олл-инклюзивного перегара, улыбалась незнакомая женщина. «Ээээ, ааа... эт самое, как его, блин... – лихорадочно напрягая все извилины, старалась я вспомнить свой школьный английский – о! thanks, nice to hear!», - гордо выпалила я. Женщина не унималась: «What's his name?». «Мазафака!», - мысленно выругалась я. За несколько лет семейной жизни и беспробудного декрета из лингвистических навыков у меня совершенстовался лишь русский матерный. «His name is Roma», - выдала я незамысловатый пассаж. «He has cool shoes!» - получили заслуженный комплимент наши сандалики. «Thanks», - уже чуть уверенее втянулась я в светскую беседу с иностранкой, мысленно хваля себя за преодоление языкового барьера. И тут дама спросила: «Where are you from?». Я ответила: «from Russia, Chelyabinsk», и настроилась было начать объяснять, где находится наше захолустье и чем оно знаменито. Но в этот момент женщина расхохоталась и сказала: «А я – из Читы! Учу английский, хотела попрактиковать на отдыхе!».
     Мы довольно долго смеялись вместе и болтали о разных глупостях уже на языке родных осин. А после разошлись. И каждая пошла в свой номер. Две британских леди. Одна из Челябинска, а вторая из Читы.


Рецензии