Гнiздечко кохання

В  твоїм  серці  гніздечко  кохання  він  в’є,
Тож,  у  схованки  з  долею  грати  не  треба:
Чим  ти  дужче  його  віддаляєш  від  себе,
Тим  він  ближче  до  тебе  стає.




Перевод с украинского Светланы Груздевой:


В нежном сердце твоём
                не устанет Он гнёздышко вить,
Значит, в прятки с судьбой
                вам играться не стоит…не надо!
Чем упорней попытки – Его от себя отдалить,
Тем он ближе к тебе: Ты и мука ему, и награда.
---


Рецензии
добре ,коли є серце,де можливе гніздечко любові!

Всього найкращого.

К.В.

Константин Ватулёв   03.07.2016 21:03     Заявить о нарушении
Дякую, Костянтин, що завітали до мене на сторіночку, що затримались на ній. Повністю згоден з Вами, що з "черговими потворами" гныздечок кохання не в'ють.
Щасти Вам і Вашому ЛГ! Коли сподобалось у мене - заходьте ще, гостям завжди радий. Щиро, -

Анатолий Павленко   03.07.2016 21:36   Заявить о нарушении
дякую за запрошення ,буду заходити.

Константин Ватулёв   03.07.2016 22:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.