Димитър Методиев Хлеба

„ХЛЕБА”
Димитър Методиев Христов (1922-1995 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Мария Павлова 


Димитър Методиев
ХЛЕБА (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Павлова)

Ваш тихий разговор я слушаю, хлеба,
в раздумье
голову склоняя.
Что дал я миру, в чем моя борьба
в дни, полные труда во имя урожая?
А вы –
пробившись сквозь покров земной,
вы зрели и готовили нам жатву,
готовили
великую отплату
и солнцу, и дождю, и туче грозовой,
и труженикам – тем, кто сеял вас;
вы не погибли в тот суровый час,
когда на ваши слабые ростки
легли снега,
накрыв вас ледяным пластом,
и ветры, не заботясь о живом,
освистывали вас
и с ног сбивали...
Хлеба,
я преклоняюсь перед вами,
пред вашим молчаливым торжеством!


Рецензии
Взростёт кто не сломился или не стал рости вовнутрь.

Игорь Левонович Абрамов   11.06.2016 10:38     Заявить о нарушении