Совсем не взволновало... перевод Heinrich Heine

Heinrich HEINE                Василий МАНЧЕНКО 
Neuer Fr;hling.               
          34                34

Der Brief, den du geschrieben,               Совсем не взволновало
Er macht mich gar nicht bang;               Меня твоё письмо,
Du willst mich nicht mehr lieben,          Где ты любить устала –
Aber dein Brief ist lang.                Ведь так длинно оно.

Zw;lf Seiten, eng und zierlich!                В двенадцати страницах
Ein kleines Manuskript!                Изящных узких букв
Man schreibt nicht so ausf;hrlich,          Ты не смогла проститься
Wenn man den Abschied gibt.                Разборчиво, Мой Друг. 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →