Утром шлю тебе фиалки... перевод Heinrich Heine
Neuer Fr;hling.
33 33
Morgens send ich dir die Veilchen, Утром шлю тебе фиалки,
Die ich fr;h im Wald gefunden, Что нашёл в лесу с рассветом,
Und des Abends bring ich Rosen, В сумерках срываю розы
Die ich brach in D;mmrungstunden. И несу тебе букеты.
Wei;t du, was die h;bschen Blumen Знаешь ты, о чём, наверно,
Dir Verbl;mtes sagen m;chten? Говорят цветы с тобою?
Treu sein sollst du mir am Tage Днём должна ты быть мне верной
Und mich lieben in den N;chten. И любить порой ночною.
Свидетельство о публикации №116060807313