Matthew Arnold. Longing

Matthew Arnold
Longing

Текст стихотворения в оригинале:

Come to me in my dreams, and then
By day I shall be well again!
For so the night will more than pay
The hopeless longing of the day.

Come, as thou cam'st a thousand times,
A messenger from radiant climes,
And smile on thy new world, and be
As kind to others as to me!

Or, as thou never cam'st in sooth,
Come now, and let me dream it truth,
And part my hair, and kiss my brow,
And say, My love why sufferest thou?

Come to me in my dreams, and then
By day I shall be well again!
For so the night will more than pay
The hopeless longing of the day.


*****************************************


Художественный перевод:

Приди ко мне во сне, прошу, 
И будет день моей отрадой,
Так за безнадежную тоску,
Воздаст мне ночь, свою награду.
Приди ко мне сто тысяч раз
Посланникам из стран лучистых,
Улыбкой теплою согрей,
Как мир твой, девственной и чистой.

Явись ко мне в моих мечтах -
Живой, из плоти, настоящей,
И нежно кудри мне ласкай,
Целуя в бровь, как можно слаще.
Шепни на ушко: - «О любовь,
Зачем меня ты отпускаешь?
Зачем себя и день и ночь,
Страданьем горестным терзаешь?»

Приди ко мне во сне, прошу,
И будет день моей отрадой,
Так за безнадежную тоску,
Воздаст мне ночь, свою награду.

 


Рецензии