Перечень

Inventory

Four be the things I am wiser to know:
Idleness, sorrow, a friend, and a foe.

Four be the things I’d been better without:
Love, curiosity, freckles, and doubt.

Three be the things I shall never attain:
Envy, content, and sufficient champagne.

Three be the things I shall have till I die:
Laughter and hope and a sock in the eye.

(с) Dorothy Parker

Четыре вещи – мудрости основа:
Врагов, друзей, тоску и лень познала б снова.

Второй квартет – не лучшие подружки:
Любовь, сомнения, пытливость и веснушки.

Пусть трёх вещей вовек  я не узнаю:
Довольства, зависти и пут хмельного рая.

Всю жизнь пройду  с другим я трио вместе:
Надеждой, смехом, синяком на видном месте.


Рецензии
Сильно, точно, интересно, с юмором и убедительно, Юля! Восхитил твой перевод, спасибо! Новых тебе успехов в жизни, и новых замечательных стихов! С уважением и симпатией,

Абель Алексей   07.06.2016 21:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Алёш, рада, что понравился мой перевод!Тебе тоже желаю успехов в жизни и творчестве!

Юлия Красноуралочка   08.06.2016 18:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.