Алиенора Аквитанская

Пролог

1
 
О, как ты на меня похожа, Бланка,
Такой же я была в пятнадцать лет!
Красою первозданной, без огранки,
Хотела покорять весь белый свет,
Чтоб трубадуры пели мне вослед
Торжественно-восторженные песни
О том, как королева их прелестна.

2
 
Но это все, поверь мне, мишура,
А  годы юности так быстротечны!
Любовь земная - сладкая игра,
Она не может длиться бесконечно.
Не трать, как я, ты молодость беспечно,
Власть и семья - мерило королев,
Предпочитай добру и ласке - гнев.

3
 
Я много в этом мире повидала
И семерых пережила детей,
Бороться сил уже давно не стало…
Тебе поведать на исходе дней
Хочу перипетии жизни всей,
И думаю, мой опыт пригодится -
Быстрей тебе в роль королевы вжиться.

4
 
О, Аквитания! Прекрасный край!
Другого не найти такого чуда,
И если на земле найдется рай,
То только здесь! Куда ни глянь, повсюду -
Леса, долины, словно изумруды,
Раскинулись на сотни сотен лье,
Теряясь в океанской синеве.

5
 
И в этом благодатном месте, Бланка,
Я родилась. Как  мой отец и дед,
Росла я с детства истой аквитанкой -
Любила слушать ночь, встречать рассвет...
У нас в роду каждый второй - поэт.
Но был один - и рыцарь, и проказник -
Достоин он отдельного рассказа.

6
 
Ты поняла, о ком ведется речь?!
Да-да, прапрадед  твой, Гильом Девятый,
Умел к себе внимание привлечь.
Насмешником и грешником завзятым
Прожил он жизнь, и сыпались проклятья
Из уст епископов и пап не раз,
Но тщетно все, терпеть не мог он ряс.

7
 
Порой его от церкви отлучали,
Такой уж у него был буйный нрав -
Терпеть не мог навязчивых моралей.
Нравоучений стылых избежав,
Он растворялся в суете забав,
И отлученье не считал помехой
В кругу красавиц чувственных утехам.

8
 
От мозга до костей он, как Артур,
Был рыцарем без страха и упрека,
К тому же, бесподобный трубадур
В нем жил, его чудеснейшие строки
В ручье Кастальском обрели истоки,
Где средь Камен волшебник Ариэль
Свои пленительные песни пел.

9
 
И пусть остепенился он с годами,
Но все ж остался в памяти людей
Скорей войной с духовными отцами,
Чем кротостью своих последних дней
И основанием монастырей.
Ведь даже доблестный поход в святые земли
Прошелся по судьбе лишь легкой тенью.

10

Другим был по характеру отец -
Он деда был во много раз серьезней
И со святошами не грызся без конца,
Стараясь с ними избегать курьезов
И без толку не рассыпать угрозы
Направо и налево. Мир ценя,
Премудростям своим учил меня.

11

Мой старший брат – прямой наследник,
Ушел из жизни рано, в десять лет,
И потому надеждою последней
Считал меня.  Старалась я в ответ
Постичь науки и любой совет,
Как губка впитывала слёту,
От них не отступая ни на йоту.

12

Кто б мог подумать,  пройденный урок
Мне может пригодиться очень скоро -
Скончался рано мой отец, не в срок…
И я, в единый миг лишась опоры,
Должна была, превозмогая горе,
Идти с улыбкой милой под венец…
Ну что поделать?... Так решил отец…

13

Душа скорбела и рвалась на части,
В мозгу вертелся черных мыслей рой,
А все вокруг твердили мне о счастье,
Мол, муж никто ни будь, а сам король!
Но сердце жгла невыносимо боль…
Невеста как - цвела и улыбалась,
Скажи, а что мне делать оставалось?

14

Так королевою в пятнадцать лет
Стать довелось негаданно, нежданно.
Ни для кого, конечно, не секрет,
Что и король был юношей нескладным,
И приходилось нам порой не сладко…
Советников всегда, хоть пруд пруди,
Чуть что не досмотрел - подвоха жди.

15

Вот тут наказ отцовский пригодился.
Правитель мудрый все решает сам -
Где наказать, иль оказать где милость.
Монарший полновластья грозен храм,
Он подотчетен только небесам.
Прими за истину ты это, внучка,
Или сгустятся над тобою тучи.

16

Ну ладно, я немного увлеклась…
Старушечий удел – нравоученья!
Тому, кто знает, что такое власть,
Не поучать других  - одно мученье.
Но постараюсь, пощадив терпенье,
Не упускать повествованья нить,
И педантична буду, как хронист.


Часть 1. Алиенора – королева Франции.


1

Итак, я начинаю свой рассказ,
А для того, чтоб был он беспристрастным
И слово «я» звучало бы не часто,
Речь поведу от третьего лица.
Июнь! Париж! Столица Иль-де-Франса!
Вдоль стен у королевского дворца
Собрались в праздничном убранстве
Пять сотен знатных рыцарей-сватов,
Сеньоров не последних  королевства,
Известных доблестью своей и честью,
И не гнушавшихся больших пиров.

2

Они томились в долгом ожиданьи,
Пока простится юный принц с отцом.
Сдобряя  крепким разговор вином,
Судачили о свадьбе с Аквитанкой.
Красою славится она иль нет,
А впрочем, ей, с таким большим приданым,
Не важно то… Итак, весь белый свет    
Принцессой милой будет восхищаться,
Завидуя везучему Луи,
И в бесконечно преданной любви
Не уставая с жаром изливаться.         

3

А между тем, больной отец-король
Давал, прощаясь с сыном, наставленья:
«Теперь, когда расширятся владенья,
Прибавится и головная боль.
Южане вспыльчивы и безрассудны,
Теряют часто над собой контроль,
И потому побдительнее нужно
Быть с ними. Да храни тебя, Господь!
Во всех делах помощником Сугерий
Стать должен - правдою и верой
Служил мне искренне из года в год.

4

Его с тобой в Бордо я отпускаю -
Он мудр, хитер и знает белый свет,
И дельный не замедлит дать совет,
С ним, как за каменной стеной. Я знаю,
Что большей воли ты хотел иметь,
Но славен тот, кто гордость обуздает,
Как должное, приняв отца завет.
Ну, все сынок, пришел час расставанья,
Тебя и спутников ждет долгий путь
В благословенные края, и пусть
Удача не обделит вас вниманьем».

5

А вдалеке, за много сотен лье,
Томилась молодая герцогиня -
Нарушился уклад привычной жизни.
Былая беззаботность детских дней
Ушла в небытие необратимо.
Скажите, как смириться с мыслью ей,
Что нет отца? А ведь необходимо.
Теперь она наследница земель,
И на ее легли девичьи плечи
Заботы о сестре, что каждый вечер
Устраивает горьких слез капель.

6

А тут еще замужество маячит,
И говорят, что принц уже в пути.
Не вовремя как всё, с ума сойти,
Но воля такова отца, а значит
Тому и быть, не избежать венца,
Да и к чему, ведь этот брак - удача,
Так ей твердят вассалы без конца.
В придачу к славной герцогской короне
Заполучить еще французский трон -
Да это ль не волшебно?!  Сладкий сон,
Подаренный судьбою благосклонно.

7

Все хорошо, да только вот гнетет
Молва, что набожен он, как святоша,
И непосильной будет эта ноша,
Той, для кого важней души полет.
Милы ей больше песни трубадуров,
Чем мертвенных псалмов холодный лед -
Что свойственно для чувственной натуры.
А разве может быть иначе, раз
Рожден в роду преславного Гильома,
Где поклонялись вовсе не святому,
А Музам, заглушая церкви глас.

8

С такими мыслями Алиенора
В смятенье ожидала жениха .
Да, волновалась, что таить греха,
Хотелось, чтобы муж ей стал опорой.
В свои неполные шестнадцать лет,
Она полна отваги и задора,
Но знала, как жесток бывает свет.
И потому, томима ожиданьем,
Смотрела с оптимизмом в даль времен,
Объединив владения - вдвоем
Найдут, быть может, легче пониманье.

9

Не менее взволнован был жених -
Как в жизни все перевернулось резко!
В молитвах и постах промчалось детство,
Он был всегда застенчив, робок, тих,
В душе готовился к служенью Богу,
Но умер брат… псалмов забыт уж стих,
И в Аквитанию ведет дорога.
Что ждет его? И был ли прав в мечтах,
Когда богиней представлял в виденьях
Ту, что ему послало провиденье?
В его глазах читался детский страх…

10

И вот настал миг долгожданной встречи,
Блуждал его в застенчивости взгляд…
О, Небеса! Он несказанно рад,
Растерян так, что потерял дар речи!
Пред ним богиня из его мечты,
В пути, что посещала каждый вечер -
Создание небесной красоты!
Зато - само спокойствие невеста…
Ловить немой и восхищенный взор,
А после слушать легковесный вздор
Ей не впервой, она привыкла с детства.

11

«Я рада нашей встрече милый принц,
И пусть, да ниспошлет Господь вам счастье!»
«Благодарю за доброе участье!
Сражен, и падаю пред вами ниц!
Признаюсь, слышал я, что вы прекрасны,
Но что бы так - и для меня сюрприз!
При вас, поверьте, даже день ненастный
Прольется на землю ярчайшим днем!»
«Я право, польщена таким признаньем,
Хотя и не обделена вниманьем,
Твердят вассалы часто мне о том!»

12

Сомнений нет - был молодой Людовик
От юной герцогини без ума.
Врожденным обаянием она
Околдовала вмиг, что было внове
Для чистой и неопытной души.
Учил отец всегда быть наготове,
Дела любые самому вершить.
А тут пленился от небрежных фраз,
Как ангел ослепительной южанки,
Вдруг стала близкой и такой желанной
Манящей синевой бездонных глаз.

13

Бордо. Не протолкнуться у собора,
С утра не молкнет колокольный звон.
На свадьбу съехалось со всех сторон
Немало подданных  Алиеноры.
Безудержно беснуется толпа,
Всё ждет, когда ж чета предстанет взору –
Жизнь горожан на праздники скупа.
Недолго ждать пришлось, явилась стража
И растолкав зевак освободила путь,
Чтоб даже мышь не смела прошмыгнуть
Пред свадебным блестящим экипажем.

14

Не менее блестящ был и эскорт
В соборе окружавший новобрачных.
В глазах читались редкая удача
И с нею нескрываемый восторг,
Что здесь они сейчас, на этом месте,
И лицезреют как Людовик горд
За красоту пьянящую невесты!
И впрямь, на троне, в золотом венце
Она не уступила б и Венере.
Чувствительность и властные манеры,
Как у богини, на её лице!

15

А ей всего лишь минуло пятнадцать…
Но скованности не найти в чертах,
Одна уверенность, что красота
Соизмерима с красотою Граций,
Могущество которой осознать
Ей с детства довелось. У аквитанцев
Не принято восторженность скрывать.
Она достойно сможет, без смущенья
Прелатов строгих встретить колкий взгляд,
Ей все равно, коль тысячью гирлянд
Зажглись  в толпе улыбки восхищенья.

16

Жених, напротив, явно был смущен,
Привыкший с детства к монастырским стенам
Он непривычен был к увеселеньям…
Казалось это только чудный сон,
Что будет длиться краткое мгновенье.
Подразнит и исчезнет снова он,
Оставив в сердце сладкое волненье.
Но это был не сон, а краткий миг
Желаньем не горел остановиться,
Дав в полной мере чудом восхититься,
Запечатлеть навек любимой лик!

17

Оставим принца одного на время,
В Париж вернувшись на часок-другой
Увидеть, как уходит в мир иной
Король, сняв с дряблых плеч правленья бремя.
Он приказал, чтоб на полу ковёр
Во всю длину в покоях был расстелен
С начертанным золой крестом на нём.
Так на кресте почил Людовик Старший
Оставивший в наследство сыну трон.
И не успел обнять невестку он,
Перстом своим благословить монаршим.

18

Спешит гонец с сей вестью в Пуатье,
Осиротело мигом государство,
Сменить придется празднества убранства
На траурные ленты и скуфье.
Спокойно выслушал гонца Сугерий,
И постояв немного в забытье
Людовику весть скорбную поверил.
«Крепитесь принц, скончался ваш отец,
И вы пред Францией теперь в ответе!
Конечно, я не откажу в совете,
Достойно, помогу нести венец».

19

«Я откровенным буду рад беседам
Для вас открытым будет мой дворец,
Признаться, без отца я как слепец
И вашим следовать готов советам.
С женою мы не опытны пока
И мир придворный нам совсем не ведом,
Я верю вам и вот моя рука»
«Мой принц, я верю в разум ваш пытливый,
Да будет с вами Божья благодать!
А также пожелаю сильным стать
И править королевством справедливо»

20

«Мой принц откройте тайну мне,
Что вам наговорил сейчас Сугерий,
Хранить умею тайны я поверьте
И доверять мне можете вполне?»
«Какие могут тайны дорогая,
Как можно жить с женою без доверья?
Настигла и меня судьбина злая,
Почил на днях любимый мой отец,
Теперь я ваш король- Алиенора,
Вы – королева и моя опора,
Достойно мы должны нести венец»

21

Ты представляешь, Бланка, каково
Сначала стать наследной герцогиней,
А следом королевой на чужбине,
Ответь, не Божье ль это озорство.
С такими чувствами Алиенора
В Париж въезжала, пряча торжество,
Под добродушно-изумленном взором.
Но если честно говорить, Париж,
Не сильно был достоин удивленья,
Проигрывал гораздо он в сравненье
С Бордо, Тулузой той же, но престиж…

22

Престиж! Ведь как-никак Париж – столица
Здесь обитает королевский двор,
И значит неуместен будет спор,
А Родине останется лишь сниться.
Быть королевой, это ль не мечта,
Что поспешила в яви воплотиться,
А остальное просто суета.
В диковинку жизнь будет поначалу,
А после все притрется и тогда
Решать самой что делать и когда,
Слегка давя на мужа мал по малу.

23

Да, с первых дней сложилось все не так,
Ведь королева-мать авторитетом
Хотела сына подавить, при этом
Внушив невестке перед нею страх.
Но не сработали ее уловки,
Попытки вскоре все разбились в прах –
Король не дал случиться рокировке.
Он так Алиенорой был пленен,
Что слезы матери и уговоры
Усилили лишь между ними ссору…
Любви был неприступен бастион.

24

Конечно, это было  неприятно
Удобнее гораздо в мире жить,
Но из себя давать веревки вить
Не в правилах ее, и что отрадно
Людовик сторону жены принял
Двору, продемонстрировав наглядно,
Кто ныне в королевстве правит бал.
Все хорошо, да только как-то скучно
Южанке-непоседе стало вдруг,
И в окруженье тысяч вялых слуг
Ей стало нестерпимо душно.

25

К тому же аквитанцы, что при ней
В  Париже были, тоже заскучали…
Манили сказочно-родные дали
И сладость безмятежно-райских дней.
О видели б счастливые их лица,
Когда усевшись на своих коней
Покинули с улыбкою столицу.
А в довершение невзгод и бед
Из Пуату пришли дурные вести.
Забыв о долге, преданности, чести
Народ нарушил верности обет.

26

О, Пуату! Любимый город деда!
Как только он посмел поднять мятеж?
Лишь год назад как выехал кортеж,
А уж забыты верности обеты.
Немедленно король собрал поход,
Чтобы мятежников призвать к ответу
И подавить в зародыше разброд.
Что говорить, он город взял умело,
Ни капли крови не пролив при том,
Но непокорных надо бить кнутом
И пряники совсем здесь не у дела.


27

Содеял что-то, так держи ответ…
Была Алиенора в страшном гневе,
Ее народ не верен королеве -
На это закрывать глаза не след.
И выдвинула жесткое условье,
Чтобы навек забыли бунты впредь
И подчинялись ей беспрекословно,
Должны в заложники отдать детей
Зачинщики мятежных беспорядков.
Волненье было, но прошло бы гладко,
Сугерий лишь не поддержал идей

28

И убедил Людовика смягчиться.
Вновь покусился на влияние аббат,
И поплатился… наступил закат,
Ведь ясный день не может вечно длиться.
Очарование пустила в ход
Прелестная Венеры ученица -
Неизлечим любовный приворот.
О как приятно править безраздельно,
Твоя любая прихоть, как закон,
Играючи слегка повысишь тон
И он стоит в испуге неподдельном.

29

Итак, аббат суровый устранен.
Пора сестру любимую пристроить,
И мелочиться в выборе не стоит,
Муж должен быть и знатен и умен.
К тому ж нет дефицита в кандидатах
Поналетели вдруг со всех сторон,
Все породниться с королевой рады.
Но одного желала лишь сестра,
А он, увы, давно уже женатый,
К тому ж еще довольно староватый,
В отцы годился ей Вермандуа.

30

Но о другом и слышать не хотела…
Для королевы счастие сестры
Превыше будет блага всей страны,
И с рвением она взялась за дело.
Людовик поначалу против был
Отговорить попробовав несмело,
Но под нажимом все же отступил.
Добившись от епископов развода
Алиенору удовлетворил,
Но этим нового врага нажил
В лице могучего в Шампани рода.

31

Казалось, замаячила война,
Но это новобрачных не смутило
И гнездышко уютненькое свили…
Любовь всегда слепа – когда сильна.
Людовик все последствия предвидел,
И принял их… в том не его вина,
Жену никак он не хотел обидеть.
К последствиям ужаснейшим привел
Каприз его взбалмошной королевы,
В Шампани целый город сжег во гневе…
После чего в смятение пришел.

32

«Как глупого, незрелого юнца
Меня Алиенора окрутила.
Ее нет рядом – тошно и уныло,
И кажется день длится без конца,
Какая-то неведомая сила
Влечет и лепит из меня юнца,
За счастье лицезреть улыбку милой.
Но не позволю ей собой играть!
Отныне разум сердцу не повинен!
Кровь в жилах от содеянного стынет,
Мне прежним никогда уже не стать»

33

Действительно, он сильно изменился,
Сошла улыбка с юного лица,
Все чаще вспоминал слова отца
В содеянном прилюдно повинившись.
Был хмур и солнцу яркому не рад,
Покуда перед ним не появился
С нравоучением святой Бернард.
Его речей магическая сила,
В одно мгновенье исцеляла дух,
Могучий голос был нещадно сух,
Им сущность божия руководила.

34

«На молодость я прежде делал скидку
И свойственный годам горячий нрав,
Теперь же вижу, как я был не прав,
Жестокости и злобы в вас с избытком.
Законы милосердия поправ
Вы множите убийства, зверства, пытки
Ответьте мне, а Божий, как, устав?
Я для того лишь с вами говорю сурово,
Чтобы до разума быстрей дошло,
Быть безнаказанным не может зло…
Прислушайтесь, поверьте мне на слово».

35

И он прислушался… и стал другим…
Заметны ярко были перемены,
Двор опустел и королевы сцены
Не действовали… стал невозмутим.
С Сугерием он снова помирился
И тот в совете стал незаменим.
А что Алиенора? Ей смириться
Пришлось на время, думы о другом
Ее давно терзали, и к Бернарду
Осмелилась она прийти однажды,
Чтобы о горе рассказать своем.

36

«Святой Отец, благодарю покорно,
Что согласился выслушать меня.
Засела мысль в сознании одна
Из года в год, преследуя упорно.
Одна лишь мысль меня лишает сна…
Семь лет я замужем, и что прискорбно
Родить не удается, в чем вина?»
«Стремитесь к миру в вашем королевстве
И не откажет в милости Творец.
Настанет вашим горестям конец,
Услышите вы вскоре щебет детский».

37

И чудо совершилось в самом деле,
Родилась дочка ровно через год,
Сомненья многие развеял плод,
От счастья матери глаза горели.
Вот, наконец, ее сбылась мечта,
Лежит в кроватке крохотное тело,
Все остальное в жизни ерунда.
Когда познаешь, Бланка, материнство,
Увидишь по другому белый свет.
Для женщины другого счастья нет,
Чем собственным созданием гордиться.

38

На подступах к Парижу толкотня,
Несметное количество повозок,
Мир не видал таких обозов.
Зевак не умолкает трескотня,
Крестьяне, нищий сброд бесцеремонно
Друг друга с криком яростно теснят,
Преодолеть желая все препоны.
Навряд, когда такой вот караван
Узреть еще представиться возможность,
Но, честно говоря, та суматошность
Не всех воодушевляла горожан.

39

Да, ворчунов везде всегда хватало,
Им блеск и шумность в горле ком,
Как в небе ясном и лучистом гром.
Но королю скупым быть не пристало,
Был королевским кстати караван.
А разве может быть повозок мало,
Коль королевой путь сей осиян?
К тому ж другие воины Христовы
В поход с собою взяли храбрых дам,
А женщине в Париже хоть, хоть там
В Святой Земле нет жизни без обновы.

40

Ну вот, как видишь внучка, мой рассказ
Вскользь перешел к Крестовому походу.
Алиенора сразу после родов
Услышала Бернарда божий глас.
Тот призывал идти в Святую Землю
И королева с мужем в тот же час
Сменить решили мягкие постели
На жизнь кочевников, взяв Божий Крест.
А что? Ей двадцать два всего, все внове,
Романтика под звездным жить покровом,
Удастся ли еще увидеть белый свет.



Продолжение следует...


Рецензии
Пётр, Ваша поэма - великолепна! Очень надеюсь, что она будет когда-нибудь

завершена. Можно ли мне разместить у себя начало этого изысканного

произведения, со ссылкой на Вашу страницу?

С уважением, Тео.

Тео Бальд   16.06.2020 17:39     Заявить о нарушении
Спасибо! Я тоже на это надеюсь, периодически возвращаюсь к ней:)
На счет размещения можете больше и не спрашивать, размещайте сколько угодно:)
вот здесь есть еще одно стихотворение которое вам может понравиться: http://stihi.ru/2011/10/27/8467

Тепло-тепло, Островок или Петр, как Вам удобнее.

Сонетный Островок   16.06.2020 18:01   Заявить о нарушении
Спасибо, Петр, сонет очень понравился, еще вернусь к нему. Благодарю за позволение включать Ваши произведения в мою "библиотеку". Надеюсь, это пойдет на благо не только мне, как любителю изящного слога, но и тем авторам портала, которые стремятся к совершенствованию. С уважением,

Тео Бальд   17.06.2020 01:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.