Если б мог я жизнь тебе отдать
Экспромт
Если б мог я жизнь тебе отдать,
Душу, сердце, руку, мир и пламя,
Небо синее сияло бы над нами,
Если б мог я жизнь тебе отдать...
Если б мог тебя я целовать,
Нежить по утрам, читая строки,
И учить с тобой любви уроки,
Если б мог тебя я целовать...
Если б мог любовью одарить,
Был бы я счастливей всех на свете...
Лето, ночь, и Золушка в карете...
Полночь, бьют часы... порвалась нить...
03.06.16.
Свидетельство о публикации №116060401936
Да разве можно о любви поведать сдержанно, с холодной рассудительностью? "Ибо холодность, - писал И.С.Тургенев в письме к Полине Виардо, -это уже посредственность...".
А вот как оригинально, но потрясающе точно сказал Виктор Шкловский:"Бессмысленно внушать представление об аромате дыни человеку, который годами жевал сапожные шнурки...". Перефразируя это высказывание, зададим себе вопрос: может ли человек, питавшийся сапожными шнурками, рассказать о вкусе и аромате дыни?
Может ли человек, не познавший всей прелести очарования, смятения, сомнений и восторгов любви, рассказать со всей достоверностью о ней, об эмоциях, которые она вызывает?
Ефим Ташлицкий - вечный страж в Храме Любви. Он ловит её посылы, наряжает их в слова и, как глашатай, несёт их по всему миру.
В каком бурном порыве, как темпераментно звучат первые две строки экспромта:"Если б мог я жизнь тебе отдать,Душу, сердце, руку, мир и пламя"!
Поэт видит в этой жертвенности настоящее проявление мужской любви. А ведь мужская психология такова, что мужчине легче словами признаться, чем позволить себе по-настоящему влюбиться. Но готовность к жертве - это не игра в любовь, такими словами от скуки не разбрасываются.
Это неудержимое желание отдать всего себя любимой очень поэтично подчёркнуто в третьей строке:"Небо синее сияло бы над нами...". Казалось бы, обычный красочный поэтический приём, но где же здесь проглядывает столь сильное желание?
Если вдуматься, что означают слова "небо синее"? Ведь синим называют и ночное небо, и небо полуденное. А в некоторых языках вообще, что голубое, что синее - одинаково звучит.
То есть, автор подчёркивает в стихах, что влюблённый, желая быть вместе с любимой, хочет делить с нею и дни, и ночи.
Вот об этом так чувственно, с такой нежностью рассказывается во втором четверостишии:"Если б мог тебя я целовать...Нежить по утрам, читая строки,И учить с тобой любви уроки...".
Кольцевая рифмовка, повторы первых строк в конце четверостиший создают музыкальную выразительность и придают всему экспромту некий восточный колорит. Подобным образом звучат некоторые переводы восточной поэзии.
Но вот этот повтор "если б", - он вносит в стихи некую условность. И выражал бы он реально возможное условие, но такая маленькая частица из одной буквы "б" приводит к некоторым сомнениям.
С одной стороны, "если б" выражает очень сильное желание в начале каждого четверостишия, а с другой стороны, в конце четверостишия, выражает предполагаемое условие.
Но в предположении нет точной определённости, а есть некая туманность, незаконченность. Условие может реализоваться, а может и нет. Это напоминает зыбкость коромысла и чаши весов.
Вот эта неопределённость мешает лирическому герою ощутить всю полноту счастья:"Если б мог любовью одарить, Был бы я счастливей всех на свете...".
А заключительная строка экспромта вообще вызывает чувство разочарования:"Полночь, бьют часы...порвалась нить...". Не правда ли грустно? И не просто грустно! А даже печально...После такого взрыва эмоций и "...порвалась нить...".
Но может ли порваться "нить", связавшая Золушку с дворцом, о котором она раньше лишь робко мечтала?
"Лето, ночь...Полночь, бьют часы..." - отсутствие соединительных союзов между этими словами придают динамику, насыщенность полуночному моменту.
Сейчас золочёная карета станет огородной тыквой, "кони" разбегутся по своим мышиным норкам, и прочая живность примет свой первоначальный вид, а драгоценный бальный наряд опять станет старым платьем.
То есть, Золушка опять останется наедине с жестокой реальностью. Но гениальный Шарль Перро прибегнул к удивительному изобретению - это туфельки, которые реальны и никуда не исчезнут. И одна из них оказалась в руках у Принца.
Кстати, сказку о Золушке написал младший сын Шарля Перро. Отец доработал и другие его сказки, добавив существенные детали и нравоучения в стихах.
Так вот, существенная деталь - это туфельки. И сказка называлась "Золушка или Туфелька, отороченная мехом". Не хрустальная! Да ведь и понятно почему. Ведь обувь издавна символизирует крепкую опору в жизни. Какая же опора в хрустале?
Сделаю ещё одно небольшое отступление: выбор обуви в сновидениях - это поиск надёжного спутника жизни.
Образ Золушки неоднозначен. Психоаналитики такого в нём "нарыли"!.. Знали бы современные "Золушки" все тонкости психоанализа, не было б на свете стареющих "Золушек", напрасно ждущих и ждущих своего "Принца"...
Я заметила, что маленькие девочки мечтают сразу стать принцессами, и ни одна не хочет быть Золушкой-замарашкой. И все хотят себе "Принца".
А подрастая, многие не желают расставаться с выдуманным миром своих ожиданий. И взяв себе в пример образ Золушки, свято верят в то, что их бесконечное терпение, даже мучение, наградится в итоге встречей с "Принцем", т.е. статусным мужем.
Не будем так жестоки, лишая девушек и женщин их фантазий, которые выполняют защитную функцию от саморазрушения личности. Недаром в сказке Перро оставляет связь Золушки с Принцем в виде туфелек, отороченных мехом.
А как же экспромт? Ведь поэт пишет, что "...порвалась нить..." А это автор просто обрывает нить своего поэтического повествования. Сюжет и так всем известен: всё "хэппи энд"!
И всё же, хоть и получила Золушка в подарок туфельки как символ надёжной опоры и постоянства, а также статусного супруга, ей не следует забывать, что главный урок любви состоит в том, что наша жизнь изменчива, непостоянна. И удержать в руках ценные подарки судьбы можно лишь отбросив груз прежней жизни, золу сомнений и бесплодных мечтаний.А имея высокий уровень притязаний, стремиться к саморазвитию и самореализации.
Елена Зигаленко 15.06.2016 01:27 Заявить о нарушении