Геннадий Матюковский Не пересаживайте сердце мне

Перевод на русский язык Якова Серпина (1929 - 2001)

Не пересаживайте сердце мне,
Хирурги-чудотворцы, чародеи!
Чтоб ни стряслось -
Довольно мне вполне
Того, которым до сих пор владею.

Боюсь чужого сердца -
Вдруг оно
Полно тоски, понятной мне едва ли,
К чему такое сердце, коль давно
Хватает мне и собственной печали?

Друзья мои погибли на войне,
Они засыпаны землёй сырою,
Но до сих пор зовут меня во сне,
Как будто ждут, когда я их открою.

Узнать бы, чем окончилась война,
Увидеть им хотя бы на мгновенье,
Какой сегодня стала их страна,
Её просторов вешнее цветенье!

Не пересаживайте сердце мне:
Чужое сердце -
Трудная загадка.
А вдруг оно чёрно, как ил на дне,
И отдано пороку без остатка?

Встречал я на пути своём не раз
Людей с такими жалкими сердцами.
Те люди не жалели добрых фраз,
А на поверку зло творили сами.

Они меняли шкуру, как змея,
Когда порой им приходилось туго,
И улыбались, ненависть тая,
А за полушку продавали друга.

Не пересаживайте сердце мне:
Чужое сердце тайн хранит немало.
Оно, быть может, пело по весне,
Любило и в разлуке горевало.

Одна любовь бывает на веку.
Заёмным сердцем, бьющимися устало.
Забыв про всё, любить я не смогу
Ту женщину, что мне родною стала.

Не пересаживайте сердца мне:
Оно одно дано мне до кончины -
На песни, зреющие в тишине,
На радости земные и кручины.

Не выпадало расставаться нам,
Мы родились и шли по жизни вместе.
И горести, и счастье пополам
Делили мы по совести и чести.

И пусть теперь,
Как раненый солдат,
Оно выходит иногда из строя,
Оно моё, и всё, чем богат,
Делю я с ним, пока оно живое!


Рецензии