Железный мост. Оба варианта

(03.06.2016)
[Железный мост| Перевод на русский язык]

Ведь когда-то здесь, в деревне, был железный мост,
То была всего лишь баржа. Но кто её принёс?
Мы же были мелкие, часто там играли.
Рядом были яблони, что жизнь нам отдавали.
От дороги в поле этот мост лежал,
Редко по той барже кто-то проезжал.
Там же моё детство в один миг прошло.
А сейчас... Вокруг и вместо только зелье поросло.
Этот мост железный давно покрылся ржой,
И его убрали. Ров тот стал чужой.
Да, всего лишь ров там. Только без воды.
А ведь мост тот сохранял детства все следы.
Только в моих мыслях живёт железный мост.
Эх, старушка-баржа, кто тебя принёс?

_____________________________________

(26.05.2016)
[Жалезны мост]

Некалі у нашай вёсцы быў жалезны мост,
То старая баржа. Хто яе прынёс?
Мы былі малыя і жылі ў гульні.
Побач з гэтым мостам яблынькі гуллі.
Ад дарогі ў поле гэты мост ляжаў,
Зрэдку па тым мосце нехта праязджаў.
Там усё дзяцінства некалі прайшло.
Зараз там навокал зелле парасло.
Гэты мост жалезны даўно ўжо струхнявеў,
І яго прыбралі. З сумам ён глядзеў.
І цяпер канава, без вады амаль.
А жалезны мост дзяінства быў грааль.
Толькі ва ўспамінах жыве жалезны мост,
Та старая баржа. І хто яе прынёс?


Рецензии