The Alan Parsons Project - Ammonia Avenue
Watching the sun arise | Ожидающих рассвет?
Is there no sign of life as we gaze at the waters | Неужели нет признаков жизни для нас, ищущих источник
Into the strangers eyes | В глазах незнакомца?
And who are we to criticize or scorn the things that they do? | Кто мы такие, чтобы критиковать или противиться тому, что они делают?
For we shall seek and we shall find Ammonia Avenue | Ведь нам нужно искать и найти свой Аммониевый проспект.
If we call for the proof and we questions the answers | Если мы требуем доказательств и ответов на вопросы,
Only the doubt will grow | Это только посеет сомнения.
Are we blind to the truth or a sign to believe in? | Слепы ли мы к правде или знакам, в которые должны поверить?
Only the wise will know | Лишь мудрые знают ответ.
And word by word they handed down the light that shines today | И слово за слово, они передают свет, что сияет для нас сегодня,
And those who came at first to scoff, remained behind to pray | И те, что пришли в первую очередь насмехаться, остались позади и теперь молятся,
Yes those who came at first to scoff, remained behind to pray | Да, те, что пришли в первую очередь насмехаться, остались позади и теперь молятся.
When you can't hear the rhyme and you can't see the reason | Когда ты не слышишь рифмы и не видишь причин,
Why should the hope remain? | Как не потерять надежду?
For a man will be tired and his soul will grow weary | Когда человек устанет, а его душа утомится
Living his life in vain | Жить впустую.
And who are we to justify the right in all we do? | Кто мы такие, чтобы оправдывать все свои действия?
Until we seek until we find Ammonia Avenue | Пока мы ищем, пока не найдём свой Аммониевый проспект.
Through all the doubt somehow they knew | Несмотря на все сомнения, каким-то образом они знали
And stone by stone they built it high | И камень за камнем возводили всё выше и выше,
Until the sun broke through | Пока солнце не прорвалось
A ray of hope, a shining light Ammonia Avenue | Лучом надежды, сияющим светом Аммониевого проспекта.
Свидетельство о публикации №116053108635