Ведь знал, что лжёшь ты мне...

                Т...


Why didst thou promise such a beauteous day,
And make me travel forth without my cloak,
To let base clouds o'ertake me in my way,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?

'Tis not enough that through the cloud thou break,
To dry the rain on my storm-beaten face,
For no man well of such a salve can speak
That heals the wound and cures not the disgrace:

Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent, yet I have still the loss:
The offender's sorrow lends but weak relief
To him that bears the strong offence's cross.

Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds.


Ведь знал, что лжёшь ты мне, как впрочем, и всегда!..
Пообещав любовь-смирение при встрече,
Но всё же шёл, скорее - полз в тот летний вечер,
К потёмкам ив густых у старого пруда.

Беда не в том совсем, что путь мой тот во мглу
И слов твоих, и дней ушедших поминаний,
А в том, что нам потешный жар тех обниманий,
Ярмо как тяжкое бессильному волу.

И нет бы, выбросить печаль из головы,
А очи те, из коих пьют закаты луны,
Забыть навек, как тот стишок не очень умный-
Кляну себя, но к ним бреду опять, увы!..

И знаю точно ведь, дойду, иль не дойду-
Не быть, как водится, кукушьему гнезду.


Рецензии