Ишак - не враг

                И вроде соли съели вместе больше пуда
                А на поверку оказался друг- Иуда.
                Ты врага к себе приблизил, вот что худо,
                Ишак не может заменить верблюда.
                Светлана Самедова, Друг-Иуда
                http://www.stihi.ru/2016/05/02/9289
Ишак не враг,
Ишак - дурак.
Враг - умный
подлый и коварный,
Душой убийца -
Ликом лучезарный.


Рецензии
Воистину,враг
Может быть
Со светлым
Ликом
И с чёрною
Душой
Но откроет
Крап души
Лукавой
Мигом
Его язык
Двойной.

С пиит уважением С.С .



Светлана Самедова   29.05.2016 17:18     Заявить о нарушении
Можно языком "убить", и я не спорю,
Языку для этого дай только волю.
Языком воюющий - лишь полувраг,
Языком порой больней, да, это так.
Можно вынуть жало, излечиться,
И со временем быть может, всё простится.
Только враг предпочитает пистолет
Вот от этого врага спасенья нет!

С взаимным уважением Эльдар

Эльдар Пири   29.05.2016 17:54   Заявить о нарушении
Язык вечности.

...всё так же
Злые языки страшнее
Пистолета
Всё так же золото
Язык немой
Всё так же ядовиты
Языки навета
Всё так же вкусен
Заливной. С.С.

Светлана Самедова   29.05.2016 19:09   Заявить о нарушении
Поверьте мне, что ишак, в противоположность своей репутации, совсем не дурак как думает подавляющее большинство людей. Проверено личным опытом. А лиса наоборот: служит символом хитрости, однако на самом деле - очень глупое животное. Проверено опытом моих друзей-охотников.

Иосэф Меерович   29.05.2016 23:09   Заявить о нарушении
Уважаемый Иосиф! Охотно верю Вам и знаю не понаслышке: конечно, ишак как животное весьма милое и далеко не глупое. С лисицами, правда, не общался. Но в народе ишаком называют упрямых и глупых, я в этом контексте и употребил образ ишака, приведенный Светланой Самедовой в своем стихотворении.Но в данном стихотворении главное действующее лицо, как Вы понимаете, враг.Рад Вашему появлению!

Эльдар Пири   30.05.2016 00:53   Заявить о нарушении
Мальчики,спор неуместен,ибо верблюд-это "красота" в переводе с арабского,
Флагман пустыни,а ишак-вьючный батрак.
Вот и две разницы,как говорят в Одэссе-маме.

Светлана Самедова   30.05.2016 01:20   Заявить о нарушении
Так вот ведь и я об этом! А Светлане: правильный перевод не превращает мысль в правильную. А речевые неточности существуют в каждом языке. И давайте проявим немного чувства юмора! С приветом.

Иосэф Меерович   30.05.2016 01:34   Заявить о нарушении
Всегда серьёзным быть
Смешно
Без юмора мы,как
Без кожи
Но коль оно с рожденья
Не дано
Ходи с унылой
Рожей)))

Но с шуткой обращайся осторожно
Возможно понят будешь ложно. С.С.

Светлана Самедова   30.05.2016 02:21   Заявить о нарушении
На этом поставим точку.

Иосэф Меерович   30.05.2016 03:23   Заявить о нарушении
Но главную поставит точку только Бог!
А мне ,аки нектар душе израненной такие собеседы!С.С.

Светлана Самедова   30.05.2016 16:55   Заявить о нарушении
Если так, то приглашаю Вас на свою страницу. К конструктивным диалогам - всегда готов!

Иосэф Меерович   01.06.2016 00:53   Заявить о нарушении