Спасибо Вам, Николай. Чудесный перевод с украинского. А знают ли Павла Глазового у вас? Очень порадовали, честное слово!
С искренним уважением Елена Лугавцова.
Спасибо,Лена! В России Глазового вряд ли знают. Я и сам узнал о нём недавно - от знакомой стихирянки из Полтавы. А ведь заканчивал на Украине среднюю школу, много читал. Казалось мне, что знаю всех авторов...Ваши слова прибавят уверенности, чтобы перевести с десяток юморесок Глазового. Переводами никогда я не занимался...
Всех благ!
У Вас хорошо получился перевод. П.Глазовый еще тот юморист. Личность известная. Вы сделаете доброе дело, прославляя его имя в России. Он достоин этой славы. Кстати, только что прочитала один перевод безграмотный, искажен смысл юморески начисто. У поэта, как правило, развязка в конце и смысл должен быть переведен в точности. Удачи Вам! Буду рада прочесть у Вас еще что-нибудь. С уважением и наилучшими пожеланиями Елена Лугавцова.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.