Дм. Павлычко. Лазарь. С укр

В могиле покоится Лазарь –
Смердит, разложился, – но вот
«Ой-ой! Караул!» – он вылазит! –
Пугает честной народ.
Вылазит из гроба, натужась –
Червями  не  съеден   едва…
Лазарь  Мойсеевич* . Ужас.
Поворачивается голова.
К жизни его по ошибке
Вернул бессмертия дух:
«Восстань!» – Встрепенулся шибко
Труп, отряхнувшись от мух.
Но в нем не прибавилось жизни –
Смерть душу свела на нет.
Он не помнит родной отчизны,
Ни семьи, ни счастья, ни бед.
Смерть сожрала; его разум,
Как бумагу сгрызает мышь.
Он воли лишился разом,
Затуманились чувства и мысль.
От Лазаря смрад, как от морга,
Фигура его страшна.
На солнце, на горы гордо
Он взирает, как сатана.
Все ликующее ненавидит, –
Все, что движется и живет,
Все, в чем радость и счастье видит,
Все, что смертные цепи рвет.

Ненавидит людские порывы –
Те, что сонных будят от сна;
Ненавидит сосны да ивы,
Ненавистна ему весна.
В этом призраке – дикость и злоба,
Он не мог состоять ни при чем,
Пока император Коба
Не назначил его палачом.
Тут пришло везенье к уроду –
Содрогнулись и стар, и млад!
Им замученные народы
В ледяной пустыне лежат.
Обратимся к живящему Духу:
«Отвори в грядущее дверь
И народам, попавшим в проруху,
«О, восстаньте!» – крикни теперь…
Что молчишь? Ты утратил силу?
Не видать на тебе лица?
Так хотя бы верни в могилу
Ненасытного мертвеца!»
-------------
*В стихотворении имеется в виду Лазарь  Моисеевич Каганович (1893 – 1991), долгое время входивший в ближайший круг соратников И.В.Сталина и вместе с диктатором ответственный за многие преступления тоталитарного режима в СССР. (Прим. переводчика)


 


Рецензии