Поле боя

Волною шёлка упадут на плечи
Распущенные волосы твои,
Игру безумства нам подарят свечи
И тихий шёпот слов, что о любви.

В мерцании огней твои изгибы
И яркий блеск таких красивых глаз,
Чтоб получил мой здравый смысл ушибы,
Ты припасла для встречи пару фраз.

В каком-то трансе или эйфории,
Вдыхая ароматы от духов,
Я находился в немыслимой стихии,
В полшаге, от содеянных грехов.

Польётся платье быстрою волною
С красивых плеч, куда-то в нашу ночь,
Ты завела меня любовною игрою
И подыграть тебе конечно был не прочь.

По коже пальцами без головокружения,
Я чувствую всю нежность от волос,
Давай сыграем мы на опережение,
Кто первый завершит безумный кросс.

Кто первый вдруг потребует пощады,
Кто первый рухнет камнем на кровать,
Когда салют и залпы канонады
Из тела выйдут ночью погулять.

Не поддавайся мне, играем честно
И был я беспощаден до конца...
Ты нежилась в объятьях так прелестно,
Что не забыть мне милого лица...

Кто победил, да разве это важно?
На этом поле боя нет врагов,
Она сражалась честно и отважно
В свой плен её теперь я взять готов.


Рецензии
Сергей, привет!
Продолжаешь радовать безумно приятными ассоциациями :-)
По замечаниям:
1 "плечей" - правда, режет слух
с плечей и рук куда-то в нашу ночь
можно было бы педложтьь что-то типа:
"с красивых/желанных(и . п.) плеч твоих куда-то в ночь"
2. Давай сыграем мы на опережение
ритмически выпадает, предложил бы:
Давай, сыграем на опереженье (спеллер "ругается", но это потому, что его разрабатывали люди, далекие от поэзии)
3. А будет пленных брать, на это я, готов
длинная строка, тоже выпадает из ритма, предложил бы:
"А пленных будет брать - так, я готов!"
С солнечным приветом!

Чирков Владимир   25.05.2016 15:02     Заявить о нарушении
Спасибо за советы Владимир.
По первому и второму согласен, по третьему сначала так и написал как советуете а потом не знаю почему переправил. Раз со стороны так видней значит исправлю ещё раз Спасибо большое Вам Уважаемый Владимир!)))))

Серёга Морозов   25.05.2016 16:05   Заявить о нарушении