1-08-36. Логау. Нынешние нравы

На что отцу дана родительская власть?
В такие времена – не время, а напасть –
Чтоб не был трусоват и совестлив сынок,
Вот то, что с веком в лад, и значит, сыну впрок

с немецкого, 23.05.2016




1-08-36. Friedrich von Logau, Heutige Sitten

Wozu soll doch sein Kind ein Vater aufferziehn
Bey so bewanter Zeit? Er darff sich nur bemühn,
Daß sein Sohn keine Scheu und kein Gewissen hat,
So ist schon alles gut, so ist schon allem Rath.


Подстрочник: Нынешние нравы

С какой целью отец должен воспитывать ребенка
В такое время? Он может только позаботиться,
Чтобы у его сына не было ни страха, ни совести,
Так уже всё хорошо, так уже всему подмога.



*О "переводе" Равиковича (на иллюстрации вверху).

Атор критикует современные ему времена: нет "ни страха, ни совести" – такой сынок пойдет
по трупам и будет "всё хорошо".
А "переводчик", не понимая смысла переводимого, эти времена восхваляет: не знать
"ни страха, ни упрёка" – это совершенно безупречный рыцарь, оплот добродетели.
Естествено, остается только пожелать "успеха всем отцам".

"Перевод" совершенно размазан, не дает читателю никакого представления о традиционной
форме стиха того времени, способ рифмовки "из Xайяма", тройная "дохлая" глагольная рифма
оставляет желать...


Рецензии