Poetry n motion, Romeo

Да, повесть наша о любви и нелюбви, но и не только,
Она о чувствах говорит, влекомых нас на столько,
Что в сердце страсть впустив, мы сожалеем горько,
О непринятьe нас, ведь грань лежит так тонко,
Историю Ромео и Джульетты поём для вас мы громко!

Тебя сегодня призываю, невидимые вещи изменить,
Сегодня чувство так не объяснимо, его рукой не ощутить,
Все те возможности, что лишь любовью можно сотворить,
И мощь влечения, что в состоянии наш разум окрылить!

И крик её,  Ромео! Что ты, что ты!
Но я лежу лишь на полу, объявлен мёртвый!
Она надеется что жив, дыханье в теле,
Но лишь одна мне жизнь дана на самом деле!

Тебя сегодня призываю, невидимые вещи изменить,
Сегодня чувство так не объяснимо, его рукой не ощутить,
Все те возможности, что лишь любовью можно сотворить,
И мощь влечения, что в состоянии наш разум окрылить!


Как плохо то, что без меня ей жизни нету,
Я так любил её, она меня, в разрез отцовскому декрету!
Любовь и ненависть, чьему отдаться нам приоритету?
В глазах отца жизнь чёрного равна цене цветов букету!

Тебя сегодня призываю, невидимые вещи изменить,
Сегодня чувство так не объяснимо, его рукой не ощутить,
Все те возможности, что лишь любовью можно сотворить,
И мощь влечения, что в состоянии наш разум окрылить!


О, сколько сладостных ночей мы провели в любви друг друга,
Топил себя в глуби твоих очей, моя прекрасная подруга!
Без ссор, в веселье и хмели, и в том твоя заслуга,
Но чёрный я, а ты бела, нет худшего недуга!

Тебя сегодня призываю, невидимые вещи изменить,
Сегодня чувство так не объяснимо, его рукой не ощутить,
Все те возможности, что лишь любовью можно сотворить,
И мощь влечения, что в состоянии наш разум окрылить!


И вот я мёртв и ты мертва, без боли и ответа,
И все любовь! Она одной трагедии примета!
Теперь лишь память я о ней, она моя комета,
О, сколько на земле людей «Ромео и Джульетта»!


Английский оригинал


Рецензии