Сонет 30. Шекспир

   /перевод с английского/

Когда в молчание я погружен,
Я вызываю вновь воспоминанье
И тех,кому был нанесен урон,
И в старом горе все мое вниманье.


Тогда в теченье времени тону.
Друзей я  забываю смерти даты.
Моя любовь оплачет их вину,
Сквозь стоны всех исчезнувших когда-то.


Тогда я жалуюсь на этот путь.
И горя снова составляю даты,
Печальный счет готовя впереди,
Который вновь потребует оплаты.


Но ,думая о друге дорогом,
Оплачиваю время пред концом.


Рецензии
Ирина, сколько переводчиков Шекспира, столько мнений.
"Ваш" Шекспир хорош.
Удачи в дальнейших переводах.

Валентина Алент   06.12.2025 17:28     Заявить о нарушении
Большое спасибо.Буду стараться.:)

Ирина Давыдова 5   06.12.2025 19:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.