Майска тъга

Майски дъжд вилня по харамийски -
листи брули, къса си божур.
После слънце светъл вир разплиска,
белна облак в прания лазур.

Сватбите си птици продължиха
в дървесата - цели в изумруд.
Но защо със росни стъпки, тихо
се промъква в мен неясен смут?

Може би, защото отминава,
както май, човешкият цъфтеж.
Или пък ме дави незабрава
и родил се под дъга копнеж?

Будят те тревогата позната -
горестта ме хваща в своя плен.
И разбирам - може и тъгата
да се облече във цвят зелен.


Рецензии
Добрый день,уважаемая Дафинка!
Понравились Ваши стихи о майских тревогах,понятных сегодня многим...
Может тоска иметь зеленый цвет, быть "тоской зеленой"...
Попробовал перевести на русский,рискуя утерять особенный болгарский колорит:

Майская тревога (перевод с болгарского - Владимир Нехаев)

Майский дождь мытьем всего занялся:
листья чистит, выцветил пион.
После с солнцем щедро расплескался ,
облаков в лазури - легион.
Свадьбы птицы продолжают на деревьях,
среди зелени , где - свист, и гам, и шум.
Что же , росы, - изумруды в обрамленьях,-
мне тревогу тихо вносят в ум?

Может в жизни что-то миновало,
как и май,- расцвет людских мечтаний,-
и тоски непознанной нагнало
под дугою радуг-ожиданий?

Чувствую неясную тревогу-
Горестям из нас веревки вить!
Понимаю в жизни понемногу –
Может и печаль зеленой быть.

С уважением и пожеланиями успехов во всём! В.Нехаев

Владимир Нехаев   20.05.2016 12:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!С уважением, Дафинка Станева.

Дафинка Станева   27.05.2016 15:07   Заявить о нарушении
Привет, Дафинке. Писах ти на електронната поща. При мен има една книга за теб - на Любов Цай с преводи на стихове на Вапцаров и твой следговор. Как да ти я изпратя книгата!
Усмивки!
С дружески поздрави,
Красимир

Красимир Георгиев   10.07.2016 19:55   Заявить о нарушении