Баллада о лесных стрелках

Налейте эля лучнику — рука его легка.
Он след олений увидал в лесу у родника.
И схвачен был, и ждал петли, сжимая кулаки,
Но от беды его спасли весёлые стрелки.

Налейте эля йомену, пускай расскажет всем,
Как с песней поле он пахал, как сеял по весне.
Но поднял вновь король налог — вмиг опостылел труд,
И принял беглеца в свою ватагу Робин Гуд.

Ещё налейте леснику — он любит добрый эль.
В сторожке старой от облав скрывал своих друзей,
Когда же стражники пришли искать лесных стрелков,
Он принял бой, а после в лес ушёл — и был таков.

Налейте рыцарю, чей путь был долог и тяжёл.
Он из святой земли, с войны домой живым пришёл,
Но нет земель, и замка нет — в лесу нашёл приют.
Ведь мести выполнить обет поможет Робин Гуд.

Барону знатному налей, его здесь всякий знал:
Он добрых саксов на борьбу с норманнами поднял.
Мятеж подавлен был, в тюрьме ждала смутьяна смерть,
Но помогли ему стрелки сбежать и уцелеть.

Норманну будет горек эль, но пусть он тоже пьёт:
До той поры, пока в глуши стрела его найдёт.
Пусть пьют Гай Гизборн и шериф, но вскоре выйдет срок,
И станет эль английский им в гортани поперёк.

Коль так, друзья, то палачу налейте кто-нибудь!
Чтоб не сумел он нам петлю на шее затянуть.
Ведь знает в Англии любой достойный человек:
Норманну сакса, я клянусь, не перепить вовек.

Мы чашу, что на всех одна, поднимем в добрый час.
Сильнее всякого вина пьянит свобода нас.
Восславим вместе край родной — обычай наш таков —
И братство Шервудских лесов. И всех лесных стрелков.


Рецензии