Лина Костенко. Приходит ночь

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Приходит ночь.Мечты её коварны.
Звенит дорога на одной струне.
Ночного града вафельки янтарны
тихонько тают в дальней стороне.

И графику творят химерную
в полётах бреющих таких
последние те Музы постмодерна-
вороны свалок городских.


Надходить ніч. Думки у неї хмарні.
Бринить дорога на одній струні.
Нічного міста вафельки янтарні
тихенько тануть десь удалині.

І творять графіку химерну
в польотах бриючих низьких
останні Музи постмодерну —
ворони звалищ приміських.


Рецензии
Приходит ночь.Мечты её коварны.
Звенит дорога на одной струне.
Приснился мне под утро сон кошмарный,
Что подцепил я насморк на Луне.

Не ожидал такого я конфуза,
И даже от испуга поседел,
И вижу вдруг, ко мне подходит Муза,
Неся с собой таблетки "Кагоцел".

Иван Шевченко 4   14.05.2016 15:38     Заявить о нарушении
Ну,Фантазия у Вас,Иван,работает...
Насмешили.
Спасибо за улыбку.Ирина

Ирина Ершова 56   15.05.2016 12:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.