Уильям Шекспир. 109 сонет

      “For nothing this wide universe I caal,
       Save thou, my rose; in it thou art my all.”
                Шекспир. 109 сонет.

За разлуки и измены  не  вини  меня.
Я своё сердце оставляю  дома, уходя.
Пусть кровь  во  мне  течёт  дурная,
Домой, к тебе, я возвращаюсь снова.

Каюсь за грехи, к груди я припадая.
Здесь дом  души  моей, моя  любовь,
Не износить её, как башмаки, блуждая
И к ней я возвращаюсь, вновь и вновь,

Гуляка я, но за измены не вини  меня
Признание  любви  и покаяние прими,
Слезами и раскаянием измену смою я
Великодушна будь грехи мои – прости.

Без тебя – вся жизнь моя - ничтожна
И розу без шипов увидеть – невозможно.
         ИЛИ
Вся жизнь моя – ничтожна без тебя,
Ты  роза  для  меня,  колючая моя.


Рецензии