Переводя старушку, сам изволь смотреть по сторонам

За перевод поэзии берясь,
работаем спокойно, не боясь.
Пусть автор трижды гений. Ну и что же?
Дорогу перейти ему поможем.
Слова и фразы нужные найдем -
и иностранца так переведем,
чтоб он вполне освоил наш язык...
но не попал притом под грузовик.
 


Рецензии