Будинок пiд лопухом - текст оригiналу

http://stihi.ru/2004/06/11-472

 
Вiршик для малят


У садочку біля хвіртки,
Під розкішним лопухом...
Равлик збудував будинок!
Найсправжнісінькій! Так от,
Є у ньому дах і двері,
Вікна є, парадний вхід,
Є вітальня, спальня, меблі,
Кухня є, водопровід...
За будинком – сад фруктовий,
А за садом є город.
Там росте салат, капуста,
Навіть ревінь на компот.
Є там гойдалка, повірте,
З гарбузячого листка.
Є гамак із павутинки
Старожила Павука.
Є усе, і навіть більше
Від того, що пригадав.
Хто не вірить, хай скоріше
Під лопух залізе сам.


Рецензии
Тамара! Стишок Ваш мне очень понравился, и я набрался смелости перевести его на русский. http://www.stihi.ru/2016/05/12/2744 Надеюсь на Вашу благосклонность. С уважением Юрий.

Юрий Семёнов 4   12.05.2016 09:42     Заявить о нарушении
Доброго дня, пане Юрію!
Дуже дякую за інтерес до мого віршика!
У мене також є російська версія вірша "Будинок під лопухом", посилання:
http://www.stihi.ru/2004/06/11-472
З повагою,

Тамара Борисовна Маршалова   15.05.2016 16:30   Заявить о нарушении
У меня было подозрение, что это стихотворение уже переведено с русского на украинский. Очень уж неожиданным подарком показалась появившаяся рифма: калитка - улитка. Но всё равно мне было приятно поработать над переводом, пусть, как выяснилось, совершенно ненужным. Надеюсь, что не обидел Вас нечаянно, предложив вместо Вашего русского варианта свой. С уважением Юрий.

Юрий Семёнов 4   16.05.2016 08:33   Заявить о нарушении
Вітаю, пане Юрію!
Не переймайтеся з цього приводу. Ніяких образ. Справа в тому, що у мене багато двомовних віршиків для дітей.
З повагою та побажанням всього найкращого,

Тамара Борисовна Маршалова   16.05.2016 11:22   Заявить о нарушении