Сени изладим... Я искал тебя... на узбекском языке

Адирдаги майсаларда ёногимга пичирлаган
бол сузларинг изладим,
Анхорларда ёкут мисол хушларимни сехрлаган
кош-кузларинг изладим.
Шамолларга кул узатиб юрагимга ором берган
кукракларинг излабон,
Вужудимга ларза бериб, лабларимни сийпалаган
Ой юзларинг изладим.

Ойдин кеча девонавор девор танлаб, фикру хаёл
фаросатим олса гар,
Шам чирокнинг ширасида ётогимга оро берган
кад-тусларинг изладим.
Жаннат ила дузах ичра мухаббату мехринг истаб
аросатда колсам гар,
Тунларимда сергаклатиб, калбим пора-пора этган
хуш исларинг изладим.

Йиллар утар, учогимнинг чуги учмас, лекин анда
иссик чойим топмайин,
Буш ёстик-ла куча пойлаб, юрак-багрим кора этган
пой изларинг изладим.
Дунё чексиз, багри хам кенг, минг ёру-дуст, аммо сенсиз
бунда жойим топмайин,
Булут коплаб Мухиту Дин, осмон аро ёниб турган
юлдузларинг изладим.

30.03.2015, 11:12, Москва.

Краткое содержание: В стихах вспоминаются сладостные дни с любимой, после утери которой парень ищет её милые слова в шелести трав у предгорья, где она когда-то шептала ему в щеки.
Он ищет её чёрные глаза в алмазах, скрывающихся в ручьях. Её груди, в которых находил покой его бушующее сердце, он хочет выловить в нежно проходящих ветрах. Он с яростью ищет её луноликое лицо, которые когда-то ласкали его губы...
В стихах рассказывается и о других трагических переживаниях поэта...


Рецензии
Зик шудам, забони узбаки намедонам, аммо чи хостет гуфтан дар хамин шеър фахмидам...

Раиса Пацук   30.07.2016 08:43     Заявить о нарушении
Раҳмати калон, Раисабону, барои суханҳои аз дил! Эти стихи на узбекском языке нравятся и мне самому, поэтому постараюсь перевести их на русский язык. Большое спасибо, Раиса, что заглянули в мой огонёк.
С теплом,

Мухитдин Шарифзаде   30.07.2016 08:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.