По-английски

Простите мне побег,  прощанье по-английски,
В том  нет   ничьей вины  и  вашей в том числе.
Вы  мой  особый друг,  вы самый-самый близкий,
Любимый  человек! Кто выстрадал  вослед.
Когда-то  нам пришлось сыграть чужие    роли,
Чтоб  выйти   в люди    в срок,  запущенных в  тираж.
Я вас могла шутя   и   с ходу  отфутболить,
А вы  журили  в тон   настырный персонаж

И всё бы хорошо и  все,   кажись, довольны,
Но отчего-то  вдруг    накатывает   грусть.
И хочется любить без пафоса гастрольных,
Чтоб вместе навсегда  сполна любовь хлебнуть.
Мы -  незнакомцы… что ж … признаем факт подмены.
Всю  рукопись  любви  сотрём одним  delete.
Я буду вспоминать как можно  меньше  сцены,
Когда  в ваших руках   не знала слова "нет"…


Рецензии
Очень понравилось! Доброго дня)))

Владимир Филюрин   14.05.2017 14:36     Заявить о нарушении
Владимир, доброй ночи)))
По-английски не смогла отмолчаться ответом, спасибо ВАМ от всего девичьего сердца!

Ольга Козырь   15.05.2017 21:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.