Я без тебя лишь тень в неслышном звоне дня...
Я без тебя лишь тень в неслышном звоне дня,
В грядущий завтра день не пролегла лыжня…
Ручей мой не шумит: его сковал мороз,
А мне казалось, мир – из молнии и гроз…
Уйдёшь, и мой посев – не нива, а стерня,
В глазах моих напев: „Да ты же мне родня…“
Век оставаться нам, как берег у реки,
А я поверил снам, сомненьям вопреки…
Я сердце увенчал двукрыльем дев-орлиц,
Смахнул с души печаль, как Чураивны Гриц…
Но был наш путь далёк, и в ярости тревог
Моей любви полёт догнать тебя не мог…
Ни в ясный день, ни в ночь не догоняет, нет…
Ничем нельзя помочь…седеет песен цвет.
Несу слезу свою в смятение ничьё,
Пью искупленья миг горстями из ручьёв…
Прощение твоё меня не извинит,
Печаль моя – копьё, что в сумерках звенит.
Хоть в сердце и в словах болит обид стерня,
Но не истлело в прах: „Да ты же мне родня…“
Тех слов не выбил град, не остудил мороз,
Не только мир баллад – из молнии и гроз…
Поёт в моей руке струна тревог твоих,
У сердца в уголке есть дом для нас двоих.
Приотвори же дверь, печаль сотри с лица,
В ответ, как будто зверь, – лишь ветер без конца…
Авторизованный перевод с украинского Евгении Приговой
Свидетельство о публикации №116050308727