Двi жiнки, двi долi

стилізація під народні пісні

А в одної очі синіші навіть за море,
А в другої чорні, мов стиглая дика ожина.
А в одної пісні сумні і наповнені болем,
А в другої жваві, мовби травневая злива.

А в одної ночі такії холодні, мов мертві,
А в другої ночі - до самого рання кохання.
А в одної щастя не набереться і жмені,
А друга щаслива, мов янголи зацілували.

А в одної очі синіші навіть за море,
А в другої чорні, мов стиглая дика ожина.
Що щастям ллється одній, то для іншої горем.
Коханка одна з них, а другая вірна дружина.


Рецензии
Прошу, перевод сделайте, пожалуйста, Наталья!
Всё поняла, хотя украинского языка не знаю.
Поняла, что одну он любит и оторваться от неё сердцем не может.
А другую и хотел бы полюбить, да не может сердцу приказать.

Всех благ желаю!

Вероника Ромашкина   15.03.2018 10:39     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Вероника!

Наталья Днепровская   17.03.2018 14:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.