К. Кавафис. Глаз серых прелесть - переводы

            «Gkriza»
        Стихи 1897-1933гг.
   /поэтический перевод с греческого яз./

        ~~*~~   

Любили месяц мы друг друга –
В Измир уехал ты,
С тех пор
Не довелось на жизни круге
Увидеться – себе укор.

И серых глаз былое чудо
Исчезло, может,
Я не знаю –
Но прелесть лика не забуду,
А жизнь отметины оставит.

Ах, память, ты мне сохрани
Его таким, каким я помню.
Верни назад хоть часть любви,
Его любви,
Сегодня в полночь.

*ЯR*

      о2.о5.2о14
   
        ~~**~~
   
       «Gkriza»

Gia enan mhna agapi8hkame
Epeita efyge,8arrw sthn Smhrnh
Gia na ergas8ei ekei,kai pia den idw8hkame.

8’ asxhmisan – an zei — ta griza matia.
8a xalase t’ wraio proswpo.

Mnhmh mou, fulakse ta su os hsan.
Kai, mnhmh, o,ti mporeis apo ton erwta mou auton,
O,ti mporeis fere me pisw apopsi.

/apo ta Poihmata 1897-1933/


Константинос Кавафис /29 апреля 1863, Александрия, Египет,
протекторат Великобритании — 29 апреля 1933, там же/ —
поэт из Александрии, широко признанный величайшим из всех,
писавших на новогреческом языке.
При жизни опубликовал 154 стихотворения.
Большая часть стихотворного наследия была создана Кавафисом,
когда ему было уже за сорок.

http://lib.ru/BRODSKIJ/br_cavafy.txt


Рецензии
Кавафис - крупнейший поэт современного мира, вне сомнения. Я предпочитаю "переводить"его силлаботоникой. Пример привожу ниже. Но чем отличается язык Аристофана и Платона от Новогреческого - для меня загадка. Итак:
Итака
По мотивам К.Кавафиса
В дни, когда стукнуло только семнадцать,
море(что - пена?)тебе по колено,
хочется взрослым тебе показаться
всем,кто на родине,в Итаке. Верно,
скоро забот будет - море,по горло,
ты не спешил бы сражаться с циклопом,
что встретишь,точно,в дороге,бесспорно
раньше, чем свяжешь судьбу с Пенелопой,
ждущей тебя из твоей одиссеи
по островам в дымке множества Итак.
То ли пожал, что когда-то посеял,
стал ли собой? Очумел после пыток
странствий, базаров, чужих горизонтов?
Так же завидуешь славе чудачеств
ли удаче соседей по Понту,
врущих про мощь циклопических качеств
собственных,что увлекали Сирены,
спрятавшие за спиной Посейдона
сети простых, молодых приключений?
Пусть попоют под кифару гормонов.
Пусть эта Итака будет под боком,
цель,как обычно,прикинется средством.
В мнении всех,совершенно убогом,
повремени мечту выбросить детства.
21.9.07г.

Григорий Сухман   06.12.2017 14:37     Заявить о нарушении
..благодарю, Вас!

Своеобразная интерпретация

С Вашего позволения возьму сюда текст оригинала,
чтобы нет-нет почитывать...:)
__________________________
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης

«Ιθάκη»

Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μέν’ η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.

Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωιά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
να σταματήσεις σ’ εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν’ αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ’ έβενους,
και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
σε πόλεις Aιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ’ τους σπουδασμένους.

Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί είν’ ο προορισμός σου.
Aλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
και γέρος πια ν’ αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.

Η Ιθάκη σ’ έδωσε τ’ ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.

Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.

(Από τα Ποιήματα 1897-1933)

Руслана-Лея Войнович   06.12.2017 18:41   Заявить о нарушении
Так чем все же отличаются старо- и новогреческий?

Григорий Сухман   07.12.2017 09:38   Заявить о нарушении
..при желании, можете поискать в Интернете
материал в связи с этим вопросом.
Полагаю, найдёте ответ. Меня эта тема не занимает.

Руслана-Лея Войнович   07.12.2017 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.