О реках

                Х  Х  Х


 Просто интересно. Ганг - священная река народов Индии. Течет на территорию Индии с Гималаев. Расположена - условно на севере Индостана. Хуанхэ - река в Китае. Хэ - означает река. HE = RE = KE - условно, такие переходы наличествуют в индоевропейских языках. Новые слова возникали, подчас, перестановкой частей слова. Тогда Хуан Хе могло быть Куан Рэ, а если фантазировать дальше и поменять заданные части, получается Ре Куан, т. е. Река. Можно, конечно, утверждать, вслед за многими нынеш -
ними ратователями, что праязык был славянским. Однако, думается, если всерьез, а не задирая оппонентов, надо очень и очень посмотреть, где же все-таки истоки так называемого праязыка. А, вдруг, это взаправду - язык атлантов?!!
  Если Ганг звучал когда-то как Ганг-ге, то, опять, же, переставив части словосочета-
ния, можем получить что-то вроде геганг, а то и ги-гант, т.е. большой, огромный, ги-
гантский. Это определение очень даже подходит реке Ганг, длина которой от истоков  в лед -
нике Ганготри в Западных Гималаях до устья в Бенгальском заливе составляет 2700 км.
   А, если, как и в случае с Хуан Хе (Хе=ГЕ=РЕ), перестановка, вновь, дает нам слово
" ре - ханг, ре - канг", т.е., опять же - река, знакомое всем нам слово.
   И такая река есть - Меконг. Почти и изменять ничего не надо - вставлять новые буквы в привычные слова приходилось первопроходцам, м.б географам древности, чтобы как-то отличать реки друг от друга. Меконг - реко - нг -речонка... Но, Меконг, как и Ганг и Хуанхе речонками никак не назовешь. Скорее - речищами. Реки - ого-го! Сколько народов кормят и поят. Так, может, РЕКА - это БОЛЬШОЙ ПОТОК - ПОЛНОВОДНОЕ ТЕЧЕНИЕ. И речь больших писателей, философов и мудрецов тоже можно сравнить с разливом - подъемом вод народного самосознания, парением над обыденностью, которая никогда, почти, в истории, не была сладкой, наполненная тяжелым трудом, горем от разлук, страхом и войнами. Но человек научился преодолевать отчаянье, придумывая себе праздники с красивыми обрядами, танцами, песнями. А какая же песня - без слов...
    Сказка о волшебном клубочке не зря нашими предками написана. Умный этот клубочек
то сматывался, то разматывался, указывая героям путь к истине - через горы, реки,
моря и топи. И, выводя из логова  дракона, приводил к золотой рыбке счастья. Клубо -
чек этот - язык народа, речь, как составляющая часть культуры, все элементы которой, в совокупности, являются той же стереоречью, из трехосья мысли, звука и начертания прорастающей мировым древом в кристаллоид вселенной.
    Мой знакомый клубочек подсказывает мне, что то истолкование названий рек, кото-
рое я, в невежестве своем, осмелилась осветить огоньком тлеющего трута, извлеченного
кресалом-кремнем речи народной, не есть истиной в последней инстанции. Образ куклы-
матрешки наглядно показывает, что маленький, частичный смысл всего лишь скибка, ло-
моть, крошка более всеобъемлющих понятий. Почему эти реки считаются священными для
всех народов, проживающих вблизи них и даже в отдалении, если не брать во внимание прямую их необходимость для жизни людей? Да потому, что в их названия заложено еще
и слово "важный". Но это уже будет следующий рассказ о Вау-гри.


Рецензии