COMO TE DIGO, Alexander Abreu

(обработка машинного перевода, испанского не знаю)

как тебе сказать

Я знаю, что любим,
и ты ко мне добра,
и страстью  неисчерпанной,
фантазией
полна…
и знаю, для тебя,
есть только ты и я…

    И ты не замечаешь
как я скрываю взгляды,
Холодную улыбку
не видишь ты мою.
И с каждою секундой
всё больше равнодушен.
Желаннее другая,
я правду говорю.

        и сильней не знаю боль,
        чем осознавать,
        что тебя любви огонь,
        ослепил опять…

И как же мне сказать,
что нет земли вращения.
Что птицы не летают
и наступила ночь.
Как дать тебе понять,
мне жизнь, уже мучение.
Тебя я не достоин,
пора,
правду признать.

И я в твоих мечтах
себя уже не вижу.
Любовь вся растворилась… ещё позавчера,
…вот правды – суть сама.

И как тебе сказать,
что нет земли вращения.
Что птицы улетели
и наступила тьма.
Скажи, как рассказать,
что жизнь моя  –  мучение.
Тебя не заслужил я,
нет,
честно говоря.

В своих мечтах тебя
совсем не вижу я.
Ах. милое дитя!
Вот правда бытия…
   вот правда, шепчу я


А вспыхнувшей любви
пророки предрекли:
погибель, чёрт возьми
когда замрут стихи.
        тебе я говорю, тебя я не люблю
        и не возникнет вновь
        …чистая любовь
я признаю, любовь мертва
печально, участь такова
        себе я говорю, тебя я не люблю
        и чувства гаснут вновь
        и умерла любовь
исчезли в мире все цвета
и опустилась темнота
        себе тихо шепчу, тебя я не люблю
        и нам не склеить вновь
        разбитую любовь
я проиграл, и в жизни мгла
ты не смогла, не помогла
        тебе я говорю, тебя я не люблю
        прекрасная любовь
        не возродиться вновь
и не кляни судьбу – не хай,
я говорю тебе
прощай…
   но ты танцуй,  не унывай!


Рецензии