Лина Костенко. Не нужно класть мне руку на плечо

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Не нужно класть мне руку на плечо.
Движенье то уместно только в танце.
Доверье-неприрученный зверёк.
Он любит тихий холодок дистанций.

Он любит время.Годы и деньки.
Он странный зверь,он любит даже муку.
Он любит расстояние,разлуку.
Но он не любит на плече руки.

Во всех садах,в сонатах соловьев,
Он всюду слышит поступь браконьера.
Ловушки ждёт от взглядов и от слов,
И тот спектакль ему уж не премьера.

Он зверь хороший.Он у нас в душе.
Нам очень плохо без него живётся.
Не надо звать и быть настороже.
Он сам придёт ,от Вас не отшатнётся.
***********************************

Не треба класти руку на плече.
Цей рух доречний, може, тільки в танці.
Довіра – звір полоханий, втече.
Він любить тиху паморозь дистанцій.

Він любить час. Хвилини. Дні. Роки.
Він дивний звір, він любить навіть муку.
Він любить навіть відстань і розлуку.
Але не любить на плечі руки.

У цих садах, в сонатах солов’їв,
Він чує тихі кроки браконьєра.
Він пастки жде від погляду, від слів,
І цей спектакль йому вже не прем’єра.

Душі людської туго і тайго!
Це гарний звір, без нього зле живеться.
Але не треба кликати його.
Він прийде сам і вже не відсахнеться.


Рецензии
Благодарю,Ирочка!
Пусть всегда будет вера и любовь в душе!
Всего доброго!Волшебного!
Обнимаю нежностью,Светлана

Светлана Доля   21.04.2016 06:39     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и пожелания,Светочка.
И тебе всего доброго.
С теплом души.Ирина

Ирина Ершова 56   21.04.2016 07:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.