Оснащённое улыбкой лицо - предельно точно. Но почему-то есть ощущение, что слово торчит из мелодии стиха. Смешно сказать: две буквы, но "освещённом" - ни к селу ни к городу, а не торчало бы. Парадокс:)
Вера, это это сугубо в порядке наблюдения. Смыслом ради звука пренебрегать нельзя.
Вера, мне кажется, что слог "на" в оснащённом немного из звукоряда выпадает, шероховатость слышится. Вот слог "ве" в освещённом полностью попадает в ноты. Но "оснащённом" - в копеечку попадает, а "освещённом" было бы пошлостью и фальшью. Ну, это моя личная заморочка - плавность звучания. Всегда стремлюсь - не всегда получается:)
Нет, батюшка! Очень разные по смыслу слова: осНАщённый и "осВЕщённый". Если написать "осВЕщённый", не получится иронии :-)) и будет совсем другой герой. У моего героя улыбка-то фальшивая.
Вот и я о том же! В чём и парадокс: есть ирония, даже нелицеприятный сарказм - нет плавности в стихе (ну, хоть убейте, выпадает из мелодии нота "на"), а есть благозвучие - смысл уходит напрочь. Вот я и талдычу: смысл превыше красоты. Но и красоты при этом хочется. Как достичь гармонии?
:)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.