Ко Дню Победы над фашизмом, перевод

КО ДНЮ ПОБЕДЫ НАД ФАШИЗМОМ, перевод
                Виталий Шведов.
         Автор - Красимир Георгиев
        http://www.stihi.ru/2012/03/18/7213

Война.
Империи все связаны с войной!
И не слабак, не трус в том мире правил.
А памятником славился герой!
Хотя всё это зло придумал дьявол.

И, обуздав ядрёного коня,
Воспел войну – сраженье времени.
Но не поэзией на злобу  дня,
Смерть – в прозаическом творении.

Война, как мост висит над пропастью
И блудной страстью власти не прикрыта.
Но если смотришь вниз ты с робостью,
Дорога в ад всегда тебе открыта.

Геройский подвиг или зло судьбы –
Смерть тело оставляет одиноко.
Пусть в памяти живёт герой страны,
А смерть всегда нелепа и жестока.

Венцы украсят ратников гробы.
Фанфары громко прозвучат героям,
Чтоб не забыли ужасов войны,
Кто выжил в ней и племя молодое.


Рецензии